Сонет 4 / Перевод Л. Анучиной
Говард Филлипс Лавкрафт
СОНЕТ 4
(Fungi from Yuggoth)
Написано в 1930 году
Дата перевода неизвестна
Перевод Л. Анучиной
////
И был такой же день, когда, как в детстве,
Я видел дол со старыми дубами,
Где душит мгла и укрывает темными руками
Теней, что здесь живут в безумстве.
И так же буйно рос бурьян дичалый,
И обвивал алтарь с резьбой искусной
И ликом Безымянного, кому в дали небесной
Костров терялся дым из башни обветшалой.
Я видел тело, распростертое на камне влажном
И знал — то не был пир людской;
И понял я, что этот мир — не мой,
Он — далеко за звездной пустотой, зовется Югготом…
Но закричала жертва, о смерти моля,
И… поздно понял — жертвой был ведь я!