Docy Child

Прогулка Эдгара По / Неизвестный переводчик

Приблизительное чтение: 1 минута 0 просмотров

Говард Филлипс Лавкрафт

ПРОГУЛКА ЭДГАРА ПО

(In a Sequester’d Providence Churchyard Where Once Poe Walk’d)
Напи­са­но в 1936 году
Дата пере­во­да неиз­вест­на
Пере­вод неиз­вест­ный

////

Над этою зем­лёй навис­ли тени,
Как сон веков, про­шед­ших преж­де нас;
Скры­вая мир минув­ших поко­ле­ний,
Над пли­та­ми скло­нил­ся пыш­ный вяз.
Печаль­ный ряд — моги­ла за моги­лой,
И мёрт­вая листва шур­шит уны­ло
О тех, чей голос в веч­но­сти угас.
И при­зрак оди­но­ко и суро­во
Идёт, сту­пая в преж­ние сле­ды;
Неви­дим он, но ска­зан­ное сло­во
Зву­чит, как закли­на­нье от беды.
И толь­ко посвя­щён­ные пой­мут,
Что это Эдгар По гуля­ет тут.

Поделится
СОДЕРЖАНИЕ