Отчаяние / Перевод А. Ступнева
Говард Филлипс Лавкрафт ОТЧАЯНИЕ Когда в полночь пустошь стонет, Лес вздыхает полусонный, Ветер вдаль неугомонный
Говард Филлипс Лавкрафт ОТЧАЯНИЕ Когда в полночь пустошь стонет, Лес вздыхает полусонный, Ветер вдаль неугомонный
Говард Филлипс Лавкрафт ОТЧАЯНИЕ В полночь в вереске взвывают, В кипарисах воздыхают, В ветре бешено
Говард Филлипс Лавкрафт ОТКРОВЕНИЕ В той долине смеха, света, Внемлющей благим лучам, Где недолго ждать
Говард Филлипс Лавкрафт ОЗЕРО КОШМАРОВ Есть в Зане озеро одно. От всех дорог отдалено. Где
Говард Филлипс Лавкрафт ОЗЕРО КОШМАРОВ Есть озеро средь края Зан, Не из любимых людом стран
Говард Филлипс Лавкрафт ОЗЕРО КОШМАРОВ Тот водоём увидел я В глухом краю, где нет жилья,
Говард Филлипс Лавкрафт О ЗАПРЕТЕ И вот настала роковая ночь – Демон рома умирает; Бочонок
Комментарии