Конец джексоновской войны / Перевод Д. Попова

О сэр, достанет дюйма для изданья От критиков совместного прощанья. Давно свою мы ссору развязали,

На сотворение негров / Перевод Д. Попова

Когда встарь Боги Землю создавали, Юпитера обличье Человеку дали. Вслед сотворили меньший ранг зверей –

Матери на День благодарения / Перевод Д. Попова

Дорогая мама – Когда на праздник к Лилли ты пойдешь, Храпящим громко коль меня найдешь,

Зверь в пещере / Перевод Игорь Богданов

Примечания переводчика:

1905 г./ Зверь в пещере (The Beast in the Cave)

Опи­са­ние будет поз­же.

Маленькие стихотворения. Том 2 / Перевод Денис Попов

Ода Селене, или Диане Луна, сияй же в девственном величье. Лучись, дитя Латоны неземной. В

Маленькие стихотворения. Том 2 / Перевод Неизвестный

Ода Селене, или Диане Луна, сверкай ты в девственном сиянье, Лучись, дитя Латоны неземной. В

Безмятежные дни / Перевод Алексей Черепанов

Ещё раз возвращается древний праздник, И ярко горит домашний очаг, К нему добавляется пламя Рождества;