Docy Child

Конец джексоновской войны / Перевод Д. Попова

Приблизительное чтение: 0 минут 0 просмотров
О сэр, достанет дюйма для изданья
От критиков совместного прощанья.
Давно свою мы ссору развязали,
Клянут уж нас, что ваш "Журнал" украли!
Простите, молим, наши все грехи –
В сокровищницу с ядом слать стихи.
Неистовой захвачены борьбой,
Удерживали сцену за собой,
И яростным огнем ослеплены,
Забыв об отдыхе, сражались мы.
Стихает ярость распрей иногда,
Друзьями сходятся враги тогда:
Вот так и мы, мир прочный заключим,
Отложим перья, ругань прекратим.
Но что за шум?
Звучит то ликованье
От тысяч благодарных за прощанье.

Примечания:

Впер­вые опуб­ли­ко­ва­но в “Argosy”, LXXVII, 3 (Oct. 1914). 
Сти­хо­тво­ре­ние напи­са­но по прось­бе Т. Н. Мет­кал­фа, редак­то­ра “Арго­си”, желав­ше­го закрыть поле­ми­ку в пись­мах и сти­хах о Фре­де Джек­соне, авто­ре любов­ных рома­нов.  Поэ­ма была опуб­ли­ко­ва­на под кол­лек­тив­ным заго­лов­ком “Про­ща­ние кри­ти­ков”, ниже сле­до­ва­ло сти­хо­тво­ре­ние Джо­на Рас­се­ла “Наши изви­не­ния
Э. М. В.” (“Our Apology to E. M. W.”). Л. Спрэг де Камп (L. Sprague de Camp “Lovecraft: A Biography”, Great Britain: New 
English Library, 1976) пола­гал, что послед­нее при­над­ле­жит перу Лав­краф­та, но, несо­мнен­но, 
“Конец джек­со­нов­ской вой­ны”, напи­сан­ное в обыч­ном для Лав­краф­та пяти­стоп­ном ямбе, более типич­но для его про­из­ве­де­ний, неже­ли ямби-
чес­кий три­метр сти­хо­тво­ре­ния “Наши изви­не­ния Э. М. В.”, кото­рым часто поль­зо­вал­ся Рас­сел. Обе поэ­мы были под­пи­са­ны вни­зу сов­мест­но Лав­краф­том и Рас­се­лом, поэто­му автор­ство сра­зу неяс­но. “Жур­нал” – колон­ка в “Арго­си” (пол­но­стью “Вах­тен­ный­жур­нал”), в кото­рой под заго­лов­ком “Фред Джек­сон, За и Про­тив” пуб­ли­ко­ва­лись пись­ма Лав­краф­та и Рас­се­ла. 

Поделится
СОДЕРЖАНИЕ