Фестиваль / Перевод Rovdyr

Говард Филлипс Лавкрафт ФЕСТИВАЛЬ //// Снег покрыл землю, И долины замерзли, Полночь наполнила Мир черной

Глухой, немой и слепой / Перевод Rovdyr

Говард Филлипс Лавкрафт совместно с C. M. Eddy, Jr. ГЛУХОЙ, НЕМОЙ И СЛЕПОЙ //// Примечания:

Пепел / Перевод Rovdyr

Говард Филлипс Лавкрафт совместно с C. M. Eddy, Jr. ПЕПЕЛ ////

Любимые мертвецы / Перевод Rovdyr

Говард Филлипс Лавкрафт совместно с C. M. Eddy, Jr. ЛЮБИМЫЕ МЕРТВЕЦЫ ////

Ужас на берегу Мартина / Перевод Rovdyr

Говард Филлипс Лавкрафт совместно с Sonia H. Greene УЖАС НА БЕРЕГУ МАРТИНА ////

Чокнутый Старик / Перевод Rovdyr

Говард Филлипс Лавкрафт ЧОКНУТЫЙ СТАРИК Примечания: 1 «здрав­ствуй. Цезарь, иду­щие на смерть тебя при­вет­ству­ют» (обра­ще­ние

Дом / Перевод Rovdyr

Этот окруженный лесом дом Стоит возле холма, там, где ветви нашептывают Причудливые легенды о разных

Немезида / Перевод Rovdyr

Сквозь охраняемые гулями врата сна, Проходя по ночным безднам в сиянии бледной Луны, В страданиях

Астрофобос / Перевод Rovdyr

В полуночном сверкании небес Сквозь далекие бездны эфира Когда-то с непрестанной тоской я созерцал Пленительную

Путь генерала Роберта Эдварда Ли / Перевод Rovdyr

Когда воинственное эхо гремит над морями, И европейская кровь обагряет поля, Мы оплакиваем не иностранных