Фестиваль / Перевод Rovdyr
Говард Филлипс Лавкрафт ФЕСТИВАЛЬ //// Снег покрыл землю, И долины замерзли, Полночь наполнила Мир черной
Говард Филлипс Лавкрафт ФЕСТИВАЛЬ //// Снег покрыл землю, И долины замерзли, Полночь наполнила Мир черной
Говард Филлипс Лавкрафт совместно с C. M. Eddy, Jr. ГЛУХОЙ, НЕМОЙ И СЛЕПОЙ //// Примечания:
Говард Филлипс Лавкрафт совместно с C. M. Eddy, Jr. ЛЮБИМЫЕ МЕРТВЕЦЫ ////
Говард Филлипс Лавкрафт совместно с Sonia H. Greene УЖАС НА БЕРЕГУ МАРТИНА ////
Говард Филлипс Лавкрафт ЧОКНУТЫЙ СТАРИК Примечания: 1 «здравствуй. Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют» (обращение
Этот окруженный лесом дом Стоит возле холма, там, где ветви нашептывают Причудливые легенды о разных
Сквозь охраняемые гулями врата сна, Проходя по ночным безднам в сиянии бледной Луны, В страданиях
В полуночном сверкании небес Сквозь далекие бездны эфира Когда-то с непрестанной тоской я созерцал Пленительную
Когда воинственное эхо гремит над морями, И европейская кровь обагряет поля, Мы оплакиваем не иностранных
Комментарии