Docy Child

Лунная топь / Перевод Е. Нагорных

Приблизительное чтение: 0 минут 0 просмотров

Говард Филлипс Лавкрафт

ЛУННАЯ ТОПЬ

(The Moon-Bog)
Напи­са­но в 1921 году
Дата пере­во­да неиз­вест­на
Пере­вод Е. Нагор­ных

////

Куда, в какую даль­нюю жут­кую стра­ну ушел от нас Денис Бар­ри, мне не дано узнать. Я был рядом с ним в послед­нюю ночь, что он про­вел сре­ди людей, и слы­шал его ужас­ные вопли в ту мину­ту, когда все свер­ши­лось. На поис­ки тела была под­ня­та вся поли­ция граф­ства Мит1 и мно­же­ство окрест­ных селян. Его иска­ли дол­го, но без успе­ха. С тех самых пор я не могу слы­шать, как лягуш­ки ква­ка­ют на боло­тах, и не выно­шу лун­но­го све­та, осо­бен­но когда оста­юсь один.

Я был бли­зок с Дени­сом Бар­ри еще в Аме­ри­ке, где он нажил свое огром­ное состо­я­ние, и в чис­ле пер­вых поздра­вил его с покуп­кой ста­ро­го родо­во­го зам­ка, что сто­ял на краю топей в древ­нем захо­луст­ном местеч­ке Кил­дер­ри. Еще его отец жил там, и Бар­ри решил, что ему при­ят­нее все­го будет насла­ждать­ся сво­им достат­ком на родине пред­ков. Неко­гда его пред­ки вла­де­ли всем Кил­дер­ри – они-то и постро­и­ли этот замок и века­ми жили в нем; но те вре­ме­на дав­но мино­ва­ли, и на про­тя­же­нии жиз­ни вот уже несколь­ких поко­ле­ний замок пусто­вал и мед­лен­но пре­вра­щал­ся в гру­ду раз­ва­лин. Пере­се­лив­шись в Ирлан­дию, Бар­ри регу­ляр­но писал мне о том, как его ста­ра­ни­я­ми ста­рый замок под­ни­ма­ет­ся из руин, баш­ня за баш­ней вос­ста­нав­ли­вая свою былую кра­су; как плющ несме­ло взби­ра­ет­ся по вновь отстро­ен­ным сте­нам, повто­ряя уже прой­ден­ный мно­го веков тому назад путь; как кре­стьяне бла­го­слов­ля­ют ново­го хозя­и­на поме­стья за то, что его замор­ское золо­то воз­вра­ща­ет тамош­ним местам былое про­цве­та­ние. Но все эти уда­чи вско­ре сме­ни­лись несча­стья­ми; про­сто­лю­ди­ны забы­ли преж­ние вос­хва­ле­ния и ста­ли один за дру­гим поки­дать род­ные места, слов­но их гнал отту­да какой-то злой рок. А еще через неко­то­рое вре­мя он при­слал пись­мо, в кото­ром умо­лял меня при­е­хать, ибо он остал­ся в зам­ке почти в пол­ном оди­но­че­стве и, за исклю­че­ни­ем несколь­ких новых слуг и батра­ков, выпи­сан­ных им с севе­ра стра­ны, ему не с кем было пере­ки­нуть­ся даже парой слов.

Как сооб­щил мне Бар­ри в вечер мое­го при­ез­да, при­чи­ной всех его бед были окрест­ные боло­та. Я добрал­ся до Кил­дер­ри на зака­те чудес­но­го лет­не­го дня; золо­ти­стое небо бро­са­ло яркие отсве­ты на зеле­ные хол­мы, овра­ги и голу­бые вод­ные окон­ца сре­ди тря­си­ны, в глу­бине кото­рой, на ост­ров­ке твер­дой поч­вы, мер­ца­ли невер­ной белиз­ной какие-то стран­ные и явно очень древ­ние руи­ны. Вечер выдал­ся на ред­кость при­ят­ным, но его немно­го омра­чи­ло то обсто­я­тель­ство, что на стан­ции в Бал­ли­ло­хе кре­стьяне пыта­лись меня о чем-то пре­ду­пре­дить и туман­но наме­ка­ли на какое-то про­кля­тие, лежав­шее на Кил­дер­ри. Наслу­шав­шись их рос­сказ­ней, я и вправ­ду почув­ство­вал неволь­ный озноб при виде позо­ло­чен­ных закат­ным солн­цем башен зам­ка. Там, в Бал­ли­ло­хе, меня дожи­дал­ся при­слан­ный Дени­сом авто­мо­биль – Кил­дер­ри был рас­по­ло­жен в сто­роне от желез­ной доро­ги. Быв­шие на стан­ции фер­ме­ры ста­ра­лись дер­жать­ся подаль­ше от маши­ны и ее води­те­ля – чужа­ка с севе­ра Ирлан­дии, а узнав, что этот транс­порт пред­на­зна­ча­ет­ся для меня, ста­ли под­хо­дить ко мне и с испу­ган­ным видом отго­ва­ри­вать от поезд­ки в Кил­дер­ри. Лишь вече­ром, встре­тив­шись с Бар­ри, я нако­нец смог понять, что все это озна­ча­ло.

Кре­стьяне поки­ну­ли Кил­дер­ри, пото­му что Денис Бар­ри заду­мал осу­шить Боль­шую топь. При всей сво­ей люб­ви к Ирлан­дии, он слиш­ком хоро­шо усво­ил прак­ти­че­скую смет­ку аме­ри­кан­цев, что­бы спо­кой­но взи­рать на пре­крас­ный, но совер­шен­но бес­по­лез­ный уча­сток зем­ли, на кото­ром мож­но было бы добы­вать торф и воз­де­лы­вать поля. Мест­ные пре­да­ния и суе­ве­рия совер­шен­но не тро­га­ли Бар­ри, и он толь­ко посме­и­вал­ся над сво­и­ми арен­да­то­ра­ми, когда те сна­ча­ла отка­зы­ва­лись помочь в рабо­тах, а потом, уви­дев, что их зем­ле­вла­де­лец и не дума­ет отсту­пать­ся от наме­чен­ной цели, осы­па­ли его про­кля­ти­я­ми и, собрав нехит­рые пожит­ки, уеха­ли в Бал­ли­лох. На их место он выпи­сал батра­ков с севе­ра, а вско­ре ему при­шлось заме­нить и домаш­них слуг. Но сре­ди чужа­ков Денис чув­ство­вал себя оди­но­ко и пото­му при­гла­сил в гости меня.

Когда я узнал подроб­нее, какие имен­но стра­хи выгна­ли оби­та­те­лей Кил­дер­ри из их род­ных лачуг, я рас­сме­ял­ся еще силь­нее, чем Бар­ри: здеш­нее про­сто­на­ро­дье было под­вер­же­но совер­шен­но диким и сума­сброд­ным фан­та­зи­ям. Все мест­ные жите­ли пого­лов­но вери­ли в какую-то неле­пую леген­ду об охра­няв­шем эти топи мрач­ном духе, кото­рый яко­бы оби­тал в древ­них руи­нах на даль­нем ост­ров­ке сре­ди боло­та – тех самых руи­нах, что бро­си­лись мне в гла­за еще по пути сюда. По дерев­ням ходи­ли дурац­кие сказ­ки об огонь­ках, тан­цу­ю­щих над тря­си­ной, о необъ­яс­ни­мых поры­вах ледя­но­го вет­ра, слу­ча­ю­щих­ся ино­гда теп­лы­ми лет­ни­ми ноча­ми, о при­ви­де­ни­ях в белом, паря­щих над водой, и, нако­нец, о при­зрач­ном камен­ном горо­де, что яко­бы скры­ва­ет­ся в глу­бине под болот­ной тиной. Но самым рас­про­стра­нен­ным и еди­но­глас­но при­знан­ным за непре­лож­ную исти­ну было пове­рье об ужас­ном про­кля­тии, кото­рое ждет вся­ко­го, кто осме­лит­ся потре­во­жить эту топь, не гово­ря уже о том, что­бы ее осу­шить. Есть тай­ны, рас­суж­да­ли про­сто­лю­ди­ны, кото­рых луч­ше не тро­гать, ибо они суще­ству­ют со вре­мен Вели­ко­го мора, что пока­рал потом­ков Партолона2 в те неза­па­мят­ные вре­ме­на, когда еще не было исто­рии. В «Кни­ге завоеваний»3 гово­рит­ся, что все эти потом­ки гре­ков вымер­ли и были погре­бе­ны в Тал­ла­те, но кил­дер­рий­ские ста­ри­ки рас­ска­зы­ва­ли, что один из их горо­дов был поща­жен бла­го­да­ря заступ­ни­че­ству покро­ви­тель­ство­вав­шей ему боги­ни Луны, кото­рая позд­нее укры­ла город под леси­сты­ми хол­ма­ми, когда немедийцы4 при­плы­ли из Ски­фии на трид­ца­ти кораб­лях.

Вот такие бред­ни и заста­ви­ли кре­стьян поки­нуть Кил­дер­ри; нет ниче­го уди­ви­тель­но­го в том, что Денис Бар­ри не отнес­ся к ним долж­ным обра­зом. Меж­ду тем он живо инте­ре­со­вал­ся древ­но­стя­ми и по осу­ше­нии топи пред­по­ла­гал про­ве­сти здесь архео­ло­ги­че­ские рас­коп­ки. Ему дово­ди­лось часто бывать и на даль­нем ост­ров­ке, где беле­ли древ­ние раз­ва­ли­ны; их почтен­ный воз­раст не вызы­вал сомне­ний, а очер­та­ния были очень нети­пич­ны­ми для Ирлан­дии. К сожа­ле­нию, слиш­ком силь­ные раз­ру­ше­ния не поз­во­ля­ли судить с доста­точ­ной сте­пе­нью досто­вер­но­сти об их пер­во­на­чаль­ном виде и назна­че­нии. Под­го­тов­ка к дре­наж­ным рабо­там почти закон­чи­лась, и неда­лек уже был час, когда выпи­сан­ные с севе­ра батра­ки сорвут с запрет­ной тря­си­ны ее наряд из зеле­ных мхов и рыже­ва­то­го верес­ка, заста­вят умолк­нуть кро­хот­ные ручей­ки с усе­ян­ным ракуш­ка­ми дном и обме­лят тихие голу­бые озер­ца, обрам­лен­ные кустар­ни­ком.

Когда рас­сказ Бар­ри подо­шел к кон­цу, у меня уже вовсю сли­па­лись гла­за: путе­ше­ствие, заняв­шее целый день, было доволь­но уто­ми­тель­ным, да и наша бесе­да затя­ну­лась дале­ко за пол­ночь. Слу­га про­во­дил меня в ком­на­ту, отве­ден­ную мне в даль­ней башне зам­ка. Окна ее выхо­ди­ли на дерев­ню, за кото­рой начи­на­лись при­мы­кав­шие к боло­ту луга, а далее и само боло­то. Мне были вид­ны кры­ши без­молв­ных доми­шек, в кото­рых вме­сто преж­них хозя­ев юти­лись теперь батра­ки-севе­ряне, вет­хая при­ход­ская цер­ковь со ста­рин­ным шпи­лем и – вда­ли, за тем­ной тря­си­ной – древ­ние руи­ны, сияв­шие при­зрач­ным отра­жен­ным све­том луны. Я уже почти заснул, как вдруг мне послы­ша­лись какие-то сла­бые отда­лен­ные зву­ки: дико­ва­тые, но несо­мнен­но музы­каль­ные, они напол­ни­ли меня стран­ным воз­буж­де­ни­ем и при­да­ли необык­но­вен­ную окрас­ку моим снам в ту ночь. По про­буж­де­нии я понял, что это были все­го лишь сны, при­чем куда более чуд­ные, неже­ли дикий посвист флей­ты, под кото­рый я засы­пал. Веро­ят­но, под вли­я­ни­ем рас­ска­зан­ных Дени­сом Бар­ри легенд мое спя­щее созна­ние пере­нес­ло меня в вели­че­ствен­ный город посре­ди зеле­ной рав­ни­ны; там я видел ули­цы и ста­туи из мра­мо­ра, про­стор­ные двор­цы и хра­мы, баре­лье­фы и над­пи­си на сте­нах – то были вели­че­ствен­ные кар­ти­ны древ­ней Элла­ды. Я рас­ска­зал о сво­ем сне Бар­ри, и мы вме­сте от души посме­я­лись над ним, хотя в то утро мой друг не мог скрыть серьез­ную оза­бо­чен­ность по пово­ду наем­ных рабо­чих. Вот уже шестой день под­ряд они выхо­ди­ли на рабо­ту с опоз­да­ни­ем, так как ни один из них не мог вовре­мя проснуть­ся; под­няв­шись же нако­нец, они дол­го при­хо­ди­ли в себя, еле шеве­ли­лись и пого­лов­но жало­ва­лись на недо­сы­па­ние – и это при том, что все они ложи­лись спать доволь­но рано.

Я про­вел утро и боль­шую часть дня, гуляя в оди­но­че­стве по деревне и заго­ва­ри­вая вре­мя от вре­ме­ни с без­дель­ни­ча­ю­щи­ми поден­щи­ка­ми. Бар­ри был занят послед­ни­ми при­го­тов­ле­ни­я­ми к осу­ше­нию боло­та. Без вся­кой види­мой при­чи­ны его люди каза­лись вялы­ми и исто­щен­ны­ми; насколь­ко я понял из бесед, почти все они без­успеш­но пыта­лись вспом­нить, что виде­ли во сне про­шед­шей ночью. Я рас­ска­зал им о сво­ем сне, но они никак не реа­ги­ро­ва­ли на рас­сказ до тех пор, пока я не упо­мя­нул о почу­див­ших­ся мне необыч­ных зву­ках флей­ты. Тут мои собе­сед­ни­ки в неко­то­ром заме­ша­тель­стве при­зна­лись, что так­же пом­нят нечто подоб­ное.

За ужи­ном Бар­ри объ­явил мне, что пла­ни­ру­ет начать основ­ные рабо­ты через два дня. Я был рад это­му, рас­су­див, что хоть и непри­ят­но будет наблю­дать, как исче­за­ют с лица зем­ли мхи и вереск, ручей­ки и озер­ца, но зато я смо­гу уви­деть соб­ствен­ны­ми гла­за­ми древ­ние тай­ны, воз­мож­но, тая­щи­е­ся глу­бо­ко под зале­жа­ми тор­фа. Той ночью сон с пою­щи­ми флей­та­ми и мра­мор­ны­ми колон­на­ми неожи­дан­но пре­рвал­ся на какой-то тре­вож­ной ноте, и я видел, как в город при­шел мор, как насту­па­ли на него леса и как погреб­ли они под собой усе­ян­ные тру­па­ми ули­цы, оста­вив в непри­кос­но­вен­но­сти один толь­ко сто­яв­ший на воз­вы­шен­но­сти храм Арте­ми­ды, в кото­ром, холод­ная и без­молв­ная, лежа­ла жри­ца луны по име­ни Клея, а ее посе­реб­рен­ную года­ми голо­ву укра­шал венец из сло­но­вой кости.

Я проснул­ся сре­ди ночи в силь­ной тре­во­ге. Какое-то вре­мя я даже не мог понять, про­дол­жаю ли спать или уже бодр­ствую, пото­му что прон­зи­тель­ный свист флейт все еще сто­ял у меня в ушах. Но когда я уви­дал на полу поло­сы холод­но­го лун­но­го све­та, стру­ив­ше­го­ся сквозь частый пере­плет ста­рин­но­го окна, я решил, что все-таки проснул­ся, как и сле­до­ва­ло ожи­дать, в сво­ей посте­ли в зам­ке Кил­дер­ри. Я еще более уве­рил­ся в этом, услы­шав, как часы в одной из ниж­них ком­нат про­би­ли два раза. Но тут отку­да-то изда­ле­ка опять донес­ся тер­зав­ший меня во сне свист – дикая, сверхъ­есте­ствен­ная мело­дия, напо­ми­нав­шая экс­та­ти­че­скую пляс­ку мена­лий­ских фавнов.5 Эти зву­ки не дава­ли заснуть, и я в раз­дра­же­нии вско­чил с посте­ли. Не могу ска­зать, поче­му я подо­шел имен­но к тому окну, что выхо­ди­ло на север, или зачем стал раз­гля­ды­вать без­молв­ную дерев­ню и луга, лежав­шие по краю боло­та. У меня не было ни малей­ше­го жела­ния гла­зеть на окрест­но­сти, ибо я хотел спать; но от сви­ста не было спа­се­ния, и мне нуж­но было посмот­реть, что там, в кон­це кон­цов, про­ис­хо­дит, и попы­тать­ся каким-нибудь обра­зом оста­но­вить эту дикую сви­сто­пляс­ку. Отку­да я мог знать, что мне пред­сто­ит уви­деть?

В лун­ном све­те, зато­пив­шем про­стор­ный луг, моим гла­зам пред­ста­ло зре­ли­ще, кото­рое я не смо­гу забыть во всю остав­шу­ю­ся жизнь. Под пение трост­ни­ко­вых флейт, раз­но­сив­ше­е­ся над боло­том, изви­ва­ясь в жут­ком нече­ло­ве­че­ском тан­це, по лугу сколь­зи­ла стран­ная тол­па; все про­ис­хо­дя­щее напо­ми­на­ло одну из древ­них мисте­рий, справ­ляв­ших­ся где-нибудь на Сици­лии в честь боги­ни Демет­ры в пер­вое пол­но­лу­ние после сбо­ра вино­гра­да. Огром­ный луг, золо­ти­стый свет луны, пля­шу­щие тени и царив­шая надо всем этим рез­кая моно­тон­ная мело­дия флейт – эта немыс­ли­мая сце­на бук­валь­но пара­ли­зо­ва­ла меня; несмот­ря на невы­но­си­мый страх, я успел заме­тить, что поло­ви­ну тан­цо­ров состав­ля­ли поден­щи­ки, кото­рым дав­но пола­га­лось спать в сво­их кро­ва­тях, а дру­гую… До сих пор я не знаю, что пред­став­ля­ли собой эти при­зрач­ные суще­ства в бело­снеж­ных оде­я­ни­ях; поче­му-то я решил, что это печаль­ные ная­ды, оби­та­ю­щие в здеш­них болот­ных озер­цах. Долж­но быть, я про­сто­ял нема­ло минут, гля­дя на это немыс­ли­мое дей­ство из сво­е­го окна в башне, а потом вдруг про­ва­лил­ся в тяже­лое забы­тье без сно­ви­де­ний, от кото­ро­го очнул­ся, толь­ко когда солн­це уже при­бли­жа­лось к зени­ту.

Пер­вым моим жела­ни­ем было немед­лен­но рас­ска­зать обо всем уви­ден­ном ночью Дени­су Бар­ри, но яркое солн­це, загля­ды­вав­шее в мои окна, успо­ко­и­ло меня и вну­ши­ло уве­рен­ность в том, что все эти кош­ма­ры не име­ют ника­кой свя­зи с дей­стви­тель­но­стью. Я под­вер­жен доволь­но стран­ным виде­ни­ям, но мне все­гда хва­та­ло силы воли не верить в их реаль­ность. Вот и на сей раз я огра­ни­чил­ся тем, что рас­спро­сил неко­то­рых рабо­чих: нын­че они опять про­спа­ли и, как и в про­шлый раз, ниче­го не мог­ли при­пом­нить из сво­их снов, кро­ме како­го-то прон­зи­тель­но­го моно­тон­но­го сви­ста. Посто­ян­ные упо­ми­на­ния об этих зага­доч­ных зву­ках силь­но меня оза­да­чи­ли, но, в кон­це кон­цов, это мог­ли быть про­сто осен­ние куз­не­чи­ки, что появи­лись рань­ше вре­ме­ни и сво­им стре­ко­том тре­во­жи­ли всех нас во сне. Днем я встре­тил Бар­ри – он сидел в биб­лио­те­ке и раз­мыш­лял над пла­на­ми работ, кото­рые долж­ны были начать­ся уже назав­тра, и тут-то, вспом­нив об этом, я впер­вые испы­тал нечто вро­де бес­со­зна­тель­но­го ужа­са, кото­рый изгнал из Кил­дер­ри мест­ных кре­стьян. По какой-то необъ­яс­ни­мой при­чине меня ужас­ну­ла сама мысль о том, что­бы потре­во­жить покой боло­та и его тем­ные тай­ны. Перед моим внут­рен­ним взо­ром вста­ва­ли леде­ня­щие кровь кар­ти­ны, досе­ле скры­тые на неве­до­мой глу­бине под мно­го­ве­ко­вым тор­фя­ни­ком. Теперь мне каза­лось безу­ми­ем обна­жать эти сокро­вен­ные глу­би пред лицом днев­но­го све­ти­ла, и я пожа­лел, что у меня нет убе­ди­тель­но­го пово­да немед­лен­но уехать из зам­ка. Я попы­тал­ся заго­во­рить об этом с Бар­ри, но при пер­вых же моих сло­вах он при­нял­ся так гром­ко сме­ять­ся, что я не осме­лил­ся про­дол­жать. Мне оста­ва­лось толь­ко мол­ча наблю­дать, как сия­ю­щее солн­це захо­дит за дале­кие хол­мы и весь Кил­дер­ри, слов­но заме­рев в ожи­да­нии чего-то, зажи­га­ет­ся алы­ми и золо­ты­ми огня­ми.

Я до сих пор не могу ска­зать с опре­де­лен­но­стью, насколь­ко реаль­ны были собы­тия той ночи. В одном нет у меня сомне­ний: все про­ис­шед­шее намно­го пре­вос­хо­дит самую буй­ную чело­ве­че­скую фан­та­зию. С дру­гой сто­ро­ны, если то был лишь бред, то как объ­яс­нить исчез­но­ве­ния людей, о кото­рых впо­след­ствии ста­ло широ­ко извест­но? Испол­нен­ный самых мрач­ных пред­чув­ствий, я лег доволь­но рано и дол­го не мог заснуть в зло­ве­щей тишине ста­рой баш­ни. Было очень тем­но: луна уже пошла на убыль, и ясное небо осве­ти­лось как сле­ду­ет толь­ко после полу­но­чи. Я лежал и раз­мыш­лял о Дени­се Бар­ри и о том, что слу­чит­ся зав­тра с боло­том; мною все боль­ше овла­де­ва­ло острое жела­ние немед­лен­но выско­чить из дома, сесть в авто­мо­биль Дени­са и уехать как мож­но быст­рее из этих зло­по­луч­ных мест. Но преж­де чем мой страх офор­мил­ся в какие-либо дей­ствия, я заснул – и во сне опять уви­дел холод­ный мерт­вый город в долине, без­молв­но рас­ки­нув­ший­ся под покро­вом ужас­ной тени.

Раз­бу­дил меня, долж­но быть, все тот же рез­кий свист, но, едва открыв гла­за, я сра­зу же поте­рял спо­соб­ность к чему-либо при­слу­ши­вать­ся. Я лежал спи­ною к выхо­див­ше­му на топи восточ­но­му окну; по всем зако­нам логи­ки в тот момент в него долж­на была загля­ды­вать ущерб­ная луна и бро­сать свои бли­ки на про­ти­во­по­лож­ную сте­ну – но то, что я уви­дел, не было блед­ным све­том луны. Сквозь неболь­шое окно в ком­на­ту вры­вал­ся неве­ро­ят­но мощ­ный поток неесте­ствен­но­го ярко-крас­но­го сия­ния, застав­ляв­ше­го все окру­жа­ю­щие пред­ме­ты свер­кать каким-то незем­ным блес­ком. Мои даль­ней­шие дей­ствия могут пока­зать­ся стран­ны­ми, но толь­ко в дет­ских сказ­ках герой все­гда совер­ша­ет реши­тель­ные и пра­виль­ные поступ­ки. Я же вме­сто того, что­бы выгля­нуть из окна и посмот­реть на боло­то, отку­да исхо­ди­ло необы­чай­ное све­че­ние, ста­ра­тель­но отво­дил от него взгляд и, объ­ятый ужа­сом, нелов­ко натя­ги­вал на себя одеж­ду, лихо­ра­доч­но пере­би­рая в уме воз­мож­ные спо­со­бы бег­ства. Пом­ню, как схва­тил револь­вер и шля­пу, но тут же засу­нул их куда-то, не успев ни вос­поль­зо­вать­ся ору­жи­ем, ни покрыть голо­ву. Но в кон­це кон­цов неве­ро­ят­ное алое све­че­ние настоль­ко зача­ро­ва­ло меня, что, пре­одо­ле­вая страх, я под­крал­ся к восточ­но­му окну и выгля­нул нару­жу; совер­шен­но точ­но пом­ню, что в эту мину­ту над зам­ком и над дерев­ней раз­но­сил­ся безум­ный и настой­чи­вый свист флейт.
Из древ­них раз­ва­лин на дале­ком ост­ров­ке, подоб­но рас­ка­лен­ной лаве, рас­те­кал­ся над боло­том сия­ю­щий поток зло­ве­ще­го пур­пур­но­го све­та. Не берусь опи­сать вид самих раз­ва­лин, ибо неко­то­рое вре­мя я, долж­но быть, пре­бы­вал в про­стра­ции: руи­ны пред­ста­ви­лись мне вос­став­ши­ми в сво­ем былом вели­чии и совер­шен­стве. Гор­дое и пре­крас­ное, каким оно было в неза­па­мят­ные вре­ме­на, сто­я­ло вда­ли вели­ко­леп­ное зда­ние в окру­же­нии строй­ных колонн, и свер­ка­ю­щий мра­мор кры­ши раз­ре­зал небо подоб­но навер­шию древ­не­го хра­ма на высо­кой горе. Неумолч­но пели флей­ты, бара­ба­ны отби­ва­ли ритм, а я, пора­жен­ный и испу­ган­ный, не мог ото­рвать глаз от тем­ных фигур, безум­но крив­ляв­ших­ся на фоне белев­ше­го мра­мо­ра и блес­ка огней. Впе­чат­ле­ние было потря­са­ю­щее, немыс­ли­мое, и я мог бы до бес­ко­неч­но­сти сто­ять так, гля­дя во все гла­за, если бы вдруг где-то сле­ва от меня не раз­дал­ся самый насто­я­щий взрыв музы­ки. Дро­жа от стра­ха, стран­ным обра­зом сме­шан­но­го с вос­тор­гом, я пере­сек свою круг­лую ком­на­ту и подо­шел к север­но­му окну, из кото­ро­го откры­вал­ся вид на дерев­ню и луга по кром­ке боло­та. Гла­за мои сно­ва округ­ли­лись от удив­ле­ния, слов­но до того момен­та я видел толь­ко самые обыч­ные вещи: по зали­то­му жут­ким баг­ро­вым све­том лугу дви­га­лась длин­ная про­цес­сия стран­ных существ, изви­вав­ших­ся, как в самом кош­мар­ном сне.

То сколь­зя по зем­ле, то паря в воз­ду­хе, оде­тые в белое духи болот мед­лен­но воз­вра­ща­лись домой – к незыб­ле­мым топям и раз­ва­ли­нам на ост­ров­ке; их силу­эты обра­зо­вы­ва­ли какие-то стран­ные пере­пле­те­ния, похо­жие на фигу­ры древ­них риту­аль­ных пля­сок. Полу­про­зрач­ны­ми рука­ми раз­ма­хи­ва­ли они в такт ужас­ной мело­дии неви­ди­мых флейт, увле­кая к боло­ту тол­пу батра­ков, неуве­рен­но шагав­ших за ними со скот­ской, сле­пой, бес­смыс­лен­ной покор­но­стью, слов­но их тол­ка­ла впе­ред неви­ди­мая, но власт­ная злая сила. Когда ная­ды уже при­бли­жа­лись к тря­сине, из две­рей зам­ка под моим окном вышла еще одна куч­ка спо­ты­кав­ших­ся, пока­чи­вав­ших­ся, как во хме­лю, людей; они на ощупь пере­сек­ли двор и вли­лись в основ­ную тол­пу на лугу. Несмот­ря на зна­чи­тель­ное рас­сто­я­ние, я сра­зу же узнал в малень­кой групп­ке, при­со­еди­нив­шей­ся к тол­пе, выпи­сан­ную с севе­ра при­слу­гу; осо­бен­но выде­ля­лась сре­ди осталь­ных урод­ли­вая, несклад­ная фигу­ра пова­ра. Его чер­ты и дви­же­ния, ранее вызы­ва­ю­щие у окру­жа­ю­щих толь­ко смех, каза­лись теперь испол­нен­ны­ми глу­бо­ко­го тра­гиз­ма. Флей­ты про­дол­жа­ли свою страш­ную песнь, а с раз­ва­лин на ост­ро­ве сно­ва послы­шал­ся бара­бан­ный бой. Без­молв­ные ная­ды гра­ци­оз­но скольз­ну­ли в боло­то и рас­та­я­ли в нем одна за дру­гой. Ковы­ляв­шие за ними люди не были столь уве­ре­ны в сво­их дви­же­ни­ях: они нелов­ко плю­ха­лись в тря­си­ну и исче­за­ли в водо­во­ро­тах зло­вон­ных пузырь­ков, едва вид­ных в баг­ро­вом све­те. И как толь­ко послед­ний из несчаст­ных – а им ока­зал­ся тол­стяк повар – дота­щил­ся до бере­га и груз­но пова­лил­ся в болот­ную жижу, флей­ты и бара­ба­ны смолк­ли, при­зыв­ные крас­ные лучи погас­ли, и обре­чен­ная дерев­ня оста­лась лежать в запу­сте­нии, осве­щен­ная туск­лым све­том ущерб­ной луны.

Я был раз­дав­лен всем слу­чив­шим­ся. Что это? Сошел ли я с ума или все еще нахо­дил­ся в здра­вом рас­суд­ке? Сон это или явь? Меня спас­ло лишь мило­серд­ное оце­пе­не­ние, в кото­ром я пре­бы­вал все это вре­мя. Пусть это пока­жет­ся смеш­ным, но в тот момент я исступ­лен­но молил­ся всем древним богам, каких толь­ко пом­нил из школь­но­го кур­са клас­си­че­ской мифо­ло­гии. – Арте­ми­де, Латоне, Демет­ре, Пер­се­фоне и Плу­то­ну. Самые дикие пред­рас­суд­ки ожи­ли во мне. Я понял, что стал сви­де­те­лем гибе­ли целой дерев­ни и теперь в огром­ном пустом зам­ке оста­лись толь­ко мы с Дени­сом Бар­ри, чьи дер­зость и упрям­ство и обрек­ли окру­жа­ю­щих на страш­ную смерть. Как толь­ко я поду­мал о нем, новый при­ступ отча­ян­но­го ужа­са овла­дел мною, и, лишив­шись послед­них сил, я упал там, где сто­ял. Это был не обмо­рок, но пол­ное физи­че­ское исто­ще­ние. Через неко­то­рое вре­мя я почув­ство­вал порыв ледя­но­го вет­ра из восточ­но­го окна и услы­шал душе­раз­ди­ра­ю­щие кри­ки, что нес­лись отку­да-то с ниж­них эта­жей зам­ка. Ско­ро эти вопли достиг­ли такой неопи­су­е­мой силы и прон­зи­тель­но­сти, что от одно­го вос­по­ми­на­ния о них я и теперь почти лиша­юсь чувств. Одна­ко я совер­шен­но точ­но могу ска­зать, что голос, столь отча­ян­но вопив­ший в тишине, при­над­ле­жал мое­му несчаст­но­му дру­гу.

Оче­вид­но, холод­ный ветер и кри­ки сно­ва под­ня­ли меня на ноги, пото­му что я отчет­ли­во пом­ню, как бежал сло­мя голо­ву по тем­ным ком­на­там и кори­до­рам, а потом через двор в окру­жив­шую замок ужас­ную тьму. Меня нашли на рас­све­те: не пом­ня себя, я бро­дил в окрест­но­стях Бал­ли­ло­ха. Одна­ко, преж­де чем закон­чить, мне сле­ду­ет оста­но­вить­ся на тех собы­ти­ях, кото­рые дове­ли меня до помра­че­ния рас­суд­ка. Вый­дя из леса навстре­чу обна­ру­жив­шим меня людям, я пытал­ся пове­дать им о двух неве­ро­ят­ных вещах, что при­ви­де­лись мне в ночь мое­го бег­ства; сами по себе незна­чи­тель­ные, они до сих пор тре­во­жат мой разум, сто­ит лишь мне ока­зать­ся в боло­ти­стой мест­но­сти или уви­деть свет луны.

Когда я бежал из про­кля­то­го зам­ка вдоль края топей, ушей моих достиг непри­выч­ный звук: его мож­но услы­шать во мно­гих забо­ло­чен­ных местах нашей пла­не­ты, но я уве­рен, что в Кил­дер­ри его досе­ле не слы­ха­ли. В сто­я­чих водах, до того совер­шен­но лишен­ных вся­кой жив­но­сти, теперь кише­ли огром­ные склиз­кие лягуш­ки, непре­стан­но и прон­зи­тель­но ква­кав­шие в тем­но­те, – но тембр это­го мерз­ко­го ква­ка­нья как-то очень не вязал­ся с их раз­ме­ра­ми. Они наду­ва­лись и поблес­ки­ва­ли зеле­ной кожей, устрем­ляя свои круг­лые гла­за куда-то вверх. Я про­сле­дил взгляд одной из мерз­ких тва­рей, что была осо­бен­но урод­ли­ва, нелов­ка и жир­на, и уви­дел то, что навсе­гда лиши­ло меня душев­но­го рав­но­ве­сия.
Мой взгляд упер­ся в раз­ва­ли­ны на отда­лен­ном ост­ров­ке: от них напря­мую к луне вос­хо­дил широ­кий луч сла­бо­го мер­ца­ю­ще­го све­та, не отра­жав­ше­го­ся в воде. В верх­ней части это­го све­тя­ще­го­ся стол­ба я уви­дел некую отча­ян­но изви­вав­шу­ю­ся, чудо­вищ­но иска­жен­ную тень каза­лось, она боро­лась с тащив­ши­ми ее неве­до­мо куда демо­на­ми. Почти лишив­шись остат­ков разу­ма, я все же умуд­рил­ся раз­гля­деть в этой ужас­ной тени чудо­вищ­ное, неве­ро­ят­ное, омер­зи­тель­ное, гнус­ное сход­ство с тем, кто был когда-то Дени­сом Бар­ри.

Примечания:

1 Мит – граф­ство, рас­по­ло­жен­ное при­мер­но в цен­тре Ирлан­дии (само его назва­ние пере­во­дит­ся как «сере­ди­на»).
2 Пар­то­лон – в ирланд­ской мифо­ло­гии вождь посе­лен­цев, кото­рые при­бы­ли в Ирлан­дию из Гре­ции или Сици­лии после Вели­ко­го пото­па. Обос­но­вав­шись и доволь­но дол­го про­жив на ост­ро­ве, все они в тече­ние одной неде­ли умер­ли от чумы.
3 «Кни­га заво­е­ва­ний» – собра­ние древ­них поэ­ти­че­ских и про­за­и­че­ских тек­стов по ирланд­ской исто­рии и мифо­ло­гии, состав­лен­ное в XI в.
4 Неме­дий­цы – в ирланд­ских леген­дах сорат­ни­ки Неме­да из Ски­фии, кото­рый воз­гла­вил новое засе­ле­ние Ирлан­дии через 30 лет после гибе­ли после­до­ва­те­лей Пар­то­ло­на.
5 Мена­лий­ские фав­ны – мифи­че­ские оби­та­те­ли скло­нов горы Мена­лон в Арка­дии (п‑ов Пело­пон­нес).

Поделится
СОДЕРЖАНИЕ