Docy Child

1933 / Лавкрафт / Заметки и отклики в редакцию журнала «The Fantasy Fan»

Приблизительное чтение: 1 минута 0 просмотров

Чарльз Хор­ниг сто­ял у исто­ков созда­ния одно­го из самых ран­них фан­зи­нов в 1933 году, был глав­ным редак­то­ром жур­на­ла Wonder Stories с нояб­ря 1933 года по апрель 1936 года. Его жур­нал The Fantasy Fan стал одним из пер­вых фан­та­сти­че­ских изда­ний, в кото­рый любез­но при­сы­ла­ли руко­пи­си Г. Ф. Лав­крафт, Кларк Эштон Смит, А. Дер­лет, Р. Бар­лоу и дру­гие. Свет уви­де­ло 18 выпус­ков жур­на­ла, послед­ний дати­ру­ет­ся фев­ра­лем 1935 года. При­ме­ча­ния от пере­вод­чи­ка даны в квад­рат­ных скоб­ках.

Октябрь 1933

«Пер­вый выпуск явля­ет­ся тем, чего так жаж­дет моло­дой при­вер­же­нец фан­та­сти­че­ских исто­рий. В даль­ней­шем было бы пре­вос­ход­ной иде­ей при­влечь энту­зи­а­стов стран­ных исто­рий ста­тья­ми о клас­си­ках «лите­ра­ту­ры стран­но­го» и све­де­ни­я­ми каса­тель­но жур­на­лов этой тема­ти­ки». – Г. Ф. Лав­крафт

Бьюсь об заклад, мистер Лав­крафт дово­лен этим выпус­ком. Он вклю­ча­ет в себя все, о чем он про­сил, и даже боль­ше. Теперь жур­нал не толь­ко для «моло­дых при­вер­жен­цев фан­та­сти­че­ских исто­рий», а для всех люби­те­лей фан­та­сти­ки.

Лав­крафт так­же защи­ща­ет «стран­ную исто­рию» [Клар­ка Эшто­на Сми­та, кото­рый под­верг­ся напад­кам Фор­ре­ста Акер­ма­на, кото­рый ста­нет в буду­щем одним из вид­ней­ших «фана­тов» фан­та­сти­ки]:

«Что до зло­сло­вия Акер­ма­на, боюсь его нель­зя вос­при­ни­мать все­рьез в вопро­сах кри­ти­ки вооб­ра­жа­е­мых исто­рий. Исто­рия Сми­та вели­ко­леп­на, за исклю­че­ни­ем деше­во­го фина­ла, на кото­ром насто­ял редак­тор «Wonder Stories». Одна­жды Акер­ман напи­сал мне пись­мо с дет­ски­ми напад­ка­ми на мою рабо­ту – он, оче­вид­но, насла­жда­ет­ся сло­вес­ной пере­пал­кой и обде­лен твор­че­ским вооб­ра­же­ни­ем».

Ноябрь 1933

«Вто­рой выпуск кажет­ся мне еще более зани­ма­тель­ным, чем пер­вый. Рас­сказ Сми­та пре­вос­хо­ден. Хоро­шо опла­чи­ва­е­мые редак­то­ры выста­ви­ли себя дура­ка­ми, отверг­нув его. Рад видеть, что мно­гие чита­те­ли обли­ча­ют Акер­ма­на. Люди подоб­ные ему вызы­ва­ют смех, ибо целью их эго­и­стич­ной нату­ры явля­ет­ся лишь при­вле­че­ние к себе вни­ма­ния. Бла­го­да­ре­ние, что боль­шин­ство людей пере­рас­та­ют этот этап. Пре­крас­но, что вы что-то запо­лу­чи­ли от моло­до­го Бар­лоу – он опре­де­лен­но заслу­жи­ва­ет похва­лы». – Г. Ф. Лав­крафт

Декабрь 1933

«Отрад­но видеть ноябрь­ский выпуск. Все колон­ки и раз­де­лы к месту и игра­ют на при­вле­че­ние поклон­ни­ков стран­ных фан­та­сти­че­ских исто­рий; и посколь­ку в этой обла­сти нет дру­гих жур­на­лов, TFF, без­услов­но, в состо­я­нии сфор­ми­ро­вать в даль­ней­шем обшир­ный круг чита­те­лей». – Г. Ф. Лав­крафт

Январь 1934

Г. Ф. Лав­крафт не оста­ет­ся в сто­роне [от про­дол­жа­ю­щей­ся поле­ми­ки с Акер­ма­ном]:

«Я при­вет­ствую предо­став­ля­е­мую редак­ци­ей воз­мож­ность выска­зать­ся голо­слов­но­му Акер­ма­ну – заме­ча­тель­но, когда обе дис­ку­ти­ру­ю­щие сто­ро­ны име­ют рав­ные шан­сы. Но боюсь, что Эфф Джей [ини­ци­а­лы Акер­ма­на] Ужа­са­ю­щий и его союз­ни­ки сле­пы к при­во­ди­мым дово­дам. Тира­да о не впи­сы­ва­ю­щем­ся в рам­ки науч­но-фан­та­сти­че­ско­го жур­на­ла сми­тов­ско­го «Жите­ля мар­си­ан­ской без­дны» не каса­лась само­го про­из­ве­де­ния. Это все­го лишь совер­шен­но необос­но­ван­ная и несдер­жан­ная напад­ка, напи­сан­ная наро­чи­то при­чуд­ли­во с види­мым садист­ским удо­воль­стви­ем, явно демон­стри­ру­ет либо пол­ное отсут­ствие ана­ли­ти­че­ско­го пони­ма­ния и твор­че­ской чув­ствен­но­сти, либо (что более веро­ят­но) про­стое маль­чи­ше­ское жела­ние пока­зать себя и при­влечь вни­ма­ние к сво­ей пер­соне. Акер­ман молод, о чем сви­де­тель­ству­ет его тен­ден­ция рас­смат­ри­вать обыч­ный циви­ли­зо­ван­ный язык как чуж­дый и непо­нят­ный. Теперь, когда на него про­сы­пал­ся шквал обли­че­ний от широ­кой пуб­ли­ки, сле­ду­ет оста­вить его в покое. Через пять лет он пре­взой­дет любо­го из нас, сме­ясь над сво­и­ми тепе­реш­ни­ми бун­тар­ски­ми выкри­ка­ми».

«Рад видеть декабрь­ский выпуск. Исто­рии пре­вос­ход­ны, как и про­чие мате­ри­а­лы жур­на­ла». – Г. Ф. Лав­крафт

Март 1934

«Очень рад видеть новый выпуск. Ста­тья Сми­та чрез­вы­чай­но удач­ная и свое­вре­мен­ная, счи­таю, что «Стран­ные тво­ре­ния М. Р. Джейм­са» явно недо­оце­ни­ва­ют. Исто­рия Бар­лоу пока луч­шая – похо­же, он рас­тет в про­фес­си­о­наль­ном плане. Сти­хи гос­под Лам­ли и Сирай­та пре­вос­ход­ны и отпе­ча­ты­ва­ют­ся в памя­ти. Хоро­шей иде­ей будет заме­нить раз­дел общей дис­кус­сии на «Точ­ку кипе­ния». – Г. Ф.

Г. Ф. Лав­крафт почтил нас мне­ни­ем [о страш­ных исто­ри­ях], кото­рое мы пред­став­ля­ем вам ниже:

«Мож­но ска­зать сле­ду­ю­щее: все, что ярко вопло­ща­ет в себе основ­ные чело­ве­че­ские эмо­ции или отра­жа­ет опре­де­лен­ное и типич­ное чело­ве­че­ское настро­е­ние, явля­ет­ся под­лин­ным искус­ством. Пред­мет не име­ет зна­че­ния. Тре­бу­ет­ся осо­бая болез­нен­ная страсть для насла­жде­ния любым истин­ным актом твор­че­ства, неза­ви­си­мо от того, явля­ет­ся ли оно «нор­маль­ным» или нет. Иное воз­зре­ние, когда наше суж­де­ние осно­вы­ва­ет­ся на обыч­ной при­вле­ка­тель­но­сти пред­ме­та или пред­по­ла­га­е­мых соци­аль­ных послед­стви­ях, при­во­дит нас к узо­сти и незре­ло­сти в даль­ней­ших изыс­ка­ни­ях. Вопрос не в том, «нор­ма­лен» или «при­я­тен» пред­мет или образ, а в том, явля­ет­ся ли он искрен­ним и мощ­ным в сво­ем посы­ле».

Апрель 1934

«Мар­тов­ский The Fantasy Fan пора­до­вал – каче­ство печа­ти явно улуч­ши­лось. Но могу я попро­сить испра­вить вопи­ю­щие опе­чат­ки в моем пись­ме? Одна из них совсем пло­ха, вызы­вая пря­мое про­ти­во­ре­чие с тем, о чем я дей­стви­тель­но напи­сал: во фра­зе «при­сут­ству­ет осо­бен­ная болез­нен­ность» не тре­бу­ет­ся отри­ца­тель­ная части­ца. Дру­ги­ми ошиб­ка­ми явля­ют­ся: сло­во «поис­ки» вме­сто «пер­спек­ти­вы» и про­пуск бук­вы в сло­ве «суж­де­ние».

«Рад уви­деть инте­рес­ную исто­рию Робер­та И. Говар­да и вели­че­ствен­ную поэ­зию Клар­ка Эшто­на Сми­та». – Г. Ф. Лав­крафт

Май 1934

«Древ­ний голос» – это вели­ко­леп­ная исто­рия с нот­ка­ми тон­ко­го ужа­са и мрач­ных наме­ков, кото­рые с тре­во­гой запе­чат­ле­ва­ют­ся в памя­ти. Без­услов­но, при­ят­но видеть палит­ру мне­ний, пред­став­лен­ных в раз­де­ле «Ваши мне­ния», и я уве­рен, что эти дис­кус­сии будут гораз­до более интел­лек­ту­аль­но пло­до­твор­ны­ми, чем преды­ду­щий фор­мат с его ино­гда рез­ки­ми лич­ны­ми напад­ка­ми. «Шину­аз­ри» Сми­та изящ­на». – Г. Ф. Лав­крафт

Июль 1934

«Полу­чил удо­воль­ствие от послед­не­го Fantasy Fan, пре­вос­ход­ный выпуск. Новый цвет облож­ки внес свою роль». – Г. Ф. Лав­крафт

Октябрь 1934

«Вче­ра с боль­шим удо­воль­стви­ем и инте­ре­сом озна­ко­мил­ся с новым выпус­ком TFF. Зари­сов­ки Бар­лоу и Мор­зе весь­ма при­ме­ча­тель­ны. Наде­юсь, успех издан­ных номе­ров так­же будет сопут­ство­вать буду­щим рабо­там 1934- 35 гг. – Г. Ф. Лав­крафт, Про­ви­денс, Род-Айленд.

Декабрь 1934

«Я чрез­вы­чай­но рад ново­му TFF, кото­ро­му уда­ет­ся сохра­нять боль­шой инте­рес несмот­ря на обшир­ное про­стран­ство, отве­ден­ное мне. Как я уже гово­рил, я, несо­мнен­но, ценю ока­зан­ное мне посвя­ще­ние. С нетер­пе­ни­ем ожи­даю номе­ров, посвя­щен­ных Сми­ту и По». – Г. Ф. Лав­крафт, Про­ви­денс, Род-Айленд


Пере­вод: Алек­сей Неде­лин
17 Янва­ря 2019

Поделится
СОДЕРЖАНИЕ