Грезы в ведьмовском доме / Перевод Л. Володарской
Говард Филлипс Лавкрафт
ГРЕЗЫ В ВЕДЬМОВСКОМ ДОМЕ
(The Dreams in the Witch House)
Написано в 1932 году
Дата перевода неизвестна
Перевод Л. Володарской
////
Уолтер Гилман был не в силах разобраться, то ли грезы ввергают его в лихорадку, то ли лихорадка навевает ему грезы. Во всем прятался тяжелый болезненный ужас древнего города и заплесневелой мансарды под двускатной крышей, где он писал, читал и сражался с цифрами и формулами, если не метался в жару на узкой железной кровати. Его слух стал необыкновенно и почти невыносимо чувствительным, и он уже давно остановил дешевые часы на камине, ибо их тиканье действовало ему на нервы, словно артиллерийская канонада. По ночам, стоило немного пошуметь погруженному во тьму городу, завозиться злым крысам в изъеденном червями подвале или заскрипеть невидимой балке в старом доме, и ему уже казалось, что вокруг грохочет ад. Во тьме всегда много неожиданных звуков — и все же иногда ему не удавалось уберечься от страха, если объяснимый шум, который он слышал, не заслонял и не заглушал более слабые звуки, которые таились в нем.
Он жил в неизменном, овеянном преданиями городе Аркхеме с его двускатными крышами, которые качаются и оседают над чердаками, где в давние темные колониальные времена ведьмы прятались от королевских слуг. Не было в городе места, более погруженного в мрачное прошлое, чем чердачная комната, в которой он находился, — ибо как раз в этом доме и в этой самой комнате жила старая Кезия Мейсон, чье исчезновение в последнюю минуту из салемской тюрьмы никто не мог объяснить. Это случилось в 1692 году — стражник помешался и долго болтал потом о белозубом, окрытом шерстью существе, выскочившем из каморки Кезии, и даже Коттон Мэзер не понял, что означают овалы и углы, начерченные на каменных стенах чем-то красным.
Наверное, Гилману не стоило так много учиться. Послеевклидово исчисление и кантовая физика могут свести с ума кого угодно; и если к тому же сочетать их с фольклором и пытаться проникнуть в глубины многомерной реальности, на которые намекает нечисть из страшных сказок и россказней у камелька, то нелепо надеяться, что не скажется умственное напряжение. Гилман приехал из Гаверхилла, но, лишь начав учиться в Аркхемском университете, он начал соединять свою математику с фантастическими преданиями о давнем колдовстве. Что-то, витавшее в воздухе старинного города, постепенно сказалось на воображении юноши. Профессора в Мискатонике настойчиво советовали ему не перенапрягаться и сами несколько сократили его курс. Более того, они перестали консультировать его по поводу сомнительных старых книг и запретных рукописей, хранившихся под замком в подвале университетской библиотеки. Однако все эти предосторожности были предприняты слишком поздно, так что Гилман успел кое- что прочитать в ужасном «Necronomicon» Абдулы Алхазреда, фрагментарной «Книге Эйбона» и запрещенной книге «Unassprechlichen Kulten» фон Юнцта, соотносившееся с его теоретической формулировкой свойств космоса и связи известных и неизвестных пространств.
Для него не осталось неведомым, что его комната находится в старом ведьмовском доме — собственно, поэтому он снял ее. В архивах графства Эссекс можно было много прочитать о суде над Кезией Мейсон, и то, в чем она под пыткой призналась судьям Ойеру и Терминеру, захватило Гилмана целиком. Судье Гаторну она рассказала о линиях и зигзагах, которые могут идти дальше пределов известного нам пространства, не забыв сообщить, что эти линии и зигзаги часто использовались на определенных полночных собраниях в темной долине из белого камня возле горы Мидоу и на необитаемом островке посреди реки. Рассказала она и о Черном человеке, и о своей клятве, и о своем тайном имени Наав. Потом она нарисовала эти знаки на стене своего узилища и исчезла.
Гилман верил во все, связанное с Кезией, и ощутил странное волнение, когда узнал, что ее дом все еще цел, несмотря на прошедшие двести тридцать пять лет. А услышав в Аркхеме приглушенные разговоры о постоянном появлении Кезии в старом доме и на узких улочках, о странных отпечатках человеческих зубов, оставленных на телах спящих, о детских криках накануне Вальпургиевой ночи и Дня Всех Святых, о вони, шедшей из мансарды в старом доме сразу после этих дат, о маленьком пушистом существе с острыми зубами, которое бродило по разрушающемуся дому и по городским улицам и с любопытством обнюхивало людей в темные часы перед рассветом, он постановил любой ценой заполучить себе жилье в ее доме. Снять комнату не составило труда, ибо никто не хотел в ней жить, тем более за неё платить, поэтому запрошенная сумма была совсем небольшой. Гилман и сам не мог бы сказать, что хотел найти там, но он твердо знал, что хотел жить в доме, где в силу каких-то более или менее неожиданных обстоятельств обычная старуха из семнадцатого столетия получила доступ в такие математические глубины, которые остались недоступными даже Планку, Гейзенбергу, Эйнштейну и де Зиттеру.
Он обследовал все деревянные и оштукатуренные поверхности, не закрытые обоями, в поисках тайных рисунков и через неделю твердо установил, что Кезия занималась колдовством в восточной комнате на чердаке. С самого начала эта комната была свободной — в ней никто не хотел жить, — однако поляк-владелец сдал ее не очень охотно. Тем не менее с Гилманом ровным счетом ничего не происходило, пока не случилась лихорадка. И призрак Кезии не бродил по темным коридорам и комнатам, и покрытое шерстью существо не залезало на мрачный чердак обнюхивать его, и записи заклинаний оставались все такими же недостижимыми. Иногда Гилман отправлялся на прогулку по лабиринту немощеных вонючих улочек с жутковатыми небелеными домами неведомых времен, которые качались, скрипели и насмешливо подмигивали ему своими узкими решетчатыми окошками. Ему было известно, что когда-то в них происходили странные вещи, и теперь казалось, когда он глядел на фасады, что не все из страшного прошлого осталось позади — во всяком случае, в самых узких, самых темных, самых нелепых закоулках. Два раза Гилман добирался до зловещего острова на реке и зарисовывал странное расположение поставленных рядами и покрывшихся мхом серых камней, происхождение которых было загадочным и исторически неопределимым.
Комната Гилмана была просторной и довольно странной формы; северная стена располагалась под острым углом к восточной стене, так что комната представляла собой срезанный с одной стороны прямоугольник, и потолок плавно наклонялся в том же направлении. Трудно было не заметить здесь крысиную нору и следы, оставленные другими постояльцами, однако никакого доступа — или намека на когда-то существовавший доступ — в пространство между косо поставленной стеной и нормальной внешней стеной на северной стороне заметно не было, хотя, если смотреть извне, то было видно, где располагалось заколоченное в стародавние времена окно. Нельзя было добраться и до чердака наверху со скошенным полом. Когда Гилман поднялся по лестнице на доступную часть чердака, всю в паутине, он обнаружил там следы бывшего дверного проема, накрепко забитого досками, для надежности заколоченными большими деревянными гвоздями, какими пользовались в колониальную эпоху. Никакими уговорами не удалось добиться от бесстрастного хозяина разрешения осмотреть недоступные углы.
С течением времени Гилман сосредоточил все свое внимание на скошенной стене и покатом потолке, ибо он начал понемногу разбираться в странных углах, имевших определенное математическое значение, как будто предлагавшее ключ к решению загадки. У старухи Кезии, полагал Гилман, имелись все основания жить в комнате странной планировки, ведь как раз через какие-то здешние углы она, насколько известно, покинула пределы известного нам мира. Постепенно его интерес к доступным пространствам перешел на недоступные за скошенной стеной и наклонным потолком, ибо стало очевидно, что они имеют непосредственное отношение к его комнате.
Лихорадка и бред начались в феврале. Очевидно, какое-то время странные углы в комнате Гилмана оказывали на него почти гипнотическое действие, и с приближением суровой зимы он стал, как сам заметил, все более напряженно вглядываться в угол, где наклонный потолок встречался с нижним краем скошенной стены. Примерно в этот период его начала всерьез беспокоить невозможность сконцентрироваться на университетских занятиях, тем более что не за горами были экзамены. Однако не в меньшей степени его мучил и обострившийся слух. Его жизнь сопровождалась постоянной и почти нестерпимой звуковой какофонией, в которой он с ужасом различал другие звуки возможно, из запредельной жизни, — трепетавшие на грани слышимости. Из реальных шумов больше всего ему досаждало крысиное шуршание за древними перегородками. Иногда царапанье производило впечатление не осторожного, а, наоборот, нарочитого действия. Когда шуршание доносилось из-за скошенной северной стены, то соединялось с сухим треском, а когда с чердака, то Гилман весь сжимался, словно в ожидании кошмара, который лишь ждал своего часа, чтобы поглотить его целиком.
В своих бредовых грезах Гилман переходил черту бледной реальности и чувствовал, что рано или поздно его занятия математикой и фольклором должны дать какой-то результат. Слишком много он думал о просторах, лежащих за пределами известного нам трехмерного мира, о которых узнал из своих занятий, и о том, что, возможно, старуха Кезия Мейсон — ведомая потусторонней силой — отыскала дверь в эти просторы. Пожелтевшие официальные записи ее признаний и речей ее обвинителей хранили информацию о вещах, недоступных обычным людям, — а описания юркого маленького существа, покрытого шерстью и как-то связанного с ней, несмотря на некоторые немыслимые подробности, и вовсе были предельно натуралистичны.
Это существо, размерами с большую крысу и прозванное городскими остроумцами Бурым Дженкином, по-видимому, было плодом случившегося в 1692 году всеобщего помешательства, потому что не меньше одиннадцати человек сообщили тогда о том, что видели его. Позже такое тоже случалось, и так называемые очевидцы не скупились на противоречивую и сбивающую с толку информацию. Они утверждали, что у существа длинная шерсть и по виду он, как крыса, но лицо у него, с острыми зубами и бородой, напоминает человеческое, так же, как маленькие лапки напоминают человеческие ручки. Оно носило послания от старухи Кезии к дьяволу и обратно, и было вскормлено ведьмовской кровью, которую пило по- вампирски. Говорило оно, мерзко хихикая, но зато на всех земных языках. Из всех немыслимых чудовищ, являвшихся Гилману в его грезах, ни одно не наполняло его таким ужасом и отвращением, как этот богопротивный крошечный гибрид, чей облик в посещавших Гилмана бредовых видениях был в тысячу раз кошмарнее, чем все, известное юноше из древних книг и современных слухов.
В своих грезах Гилман уносился в беспредельные просторы странно расцвеченного сумрака и несоотносимых беспорядочных звуков; в те просторы, чью материальную основу и гравитационные особенности, не говоря уж об их соотношении с его собственной персоной, он был не в силах объяснить. Гилман не ходил там и не карабкался вверх, не летал и не плавал, не ползал на четвереньках и не ползал, как червяк, и все же у него постоянно было ощущение, что его движение одновременно свободное и несвободное. О своем облике он не мог судить объективно, ибо его руки, ноги, торс были как бы отрезаны странными особенностями тамошней перспективы, однако он чувствовал, что его физическое тело, руки-ноги чудесным образом изменялись — но не без определенной, хотя и гротескной, похожести на нормальные пропорции.
Посещаемые Гилманом просторы ни в коем случае нельзя было назвать пустыми, наоборот, в них было тесно, их наполняло нечто с невообразимой раскраской и с непонятными углами, органического и неорганического происхождения. Некоторые из органических объектов будили в нем неясные воспоминания, хотя он не мог бы ясно сформулировать, что ему виделось в их пародийных очертаниях. Позднее Гилман научился различать разные категории органических объектов, каждая из которых как будто имела собственные и совершенно отличные от других линию поведения и базовую мотивацию. Из этих категорий одна показалась ему состоящей из объектов немножко менее алогичных и беспорядочных в своем движении, чем объекты других категорий.
Все — органического и неорганического происхождения — объекты были недоступны описанию и даже пониманию. Иногда Гилман сравнивал неорганические предметы с призмами, лабиринтами, созвездиями кубов и плоскостей и циклопическими зданиями, а органические поражали его воображение как собрания пузырей, осьминогов, сороконожек, живых индийских идолов и замысловатых арабесок, оживленных в виде змей. Все, что он видел, было невыразимо кошмарным и угрожающим; и когда одно из этих собраний существ своим движением подтверждало, что заметило чужака, его охватывал ни с чем не сравнимый ужас, от которого он просыпался. Объяснить, как эти органические соединения передвигались, Гилман не мог, как не мог объяснить и свои передвижения. Со временем он узнал еще одну тайну — некоторые объекты неожиданно появлялись из пустого пространства и так же неожиданно исчезали в нем. Стоявшие в том пространстве визг, крик, рев не поддавались анализу, так что было невозможно определить ни высоту звуков, ни их тембр, ни ритм, однако изменения в них происходили как будто одновременно с едва заметными изменениями в органических и неорганических объектах. Гилмана мучил постоянный страх, что шум может достигнуть невыносимого для человеческого уха уровня интенсивности.
Однако не в этих чуждых человеку вихрях Гилман заметил Бурого Дженкина. Это отвратительное маленькое чудовище приберегалось для более ярких и впечатляющих грез, в которые он погружался, прежде чем окончательно заснуть. Гилман лежал в темноте, стараясь не спать до тех пор, пока старинная комната не освещалась слабыми лучами и в фиолетовом тумане не сходились многоугольные плоскости, коварно захватывавшие его мозг. Кошмарное существо выскакивало из крысиной норы в углу и по прогибающемуся полу из широких досок топало к кровати с выражением злобного ожидания на бородатом человеческом личике; но, к счастью, таяло в воздухе, прежде чем успевало обнюхать Гилмана. У Бурого Дженкина были дьявольски длинные острые собачьи клыки. Каждый день Гилман старательно заделывал дыру, и каждую ночь законные обитатели дома освобождали ее, чего бы это им ни стоило. Однажды он заставил хозяина обить ее железом, но ночью крысы прогрызли новую дыру, выпихнув или притащив в комнату совсем крошечный кусочек кости.
Гилман не рассказал о своей лихорадке врачу, ибо знал, что не сумеет сдать экзамены, если ему придется переселиться в лазарет, когда каждый час на счету. В итоге он провалил математику и общую психологию, однако у него еще оставалась надежда рассчитаться с хвостами до конца семестра.
В марте в его грезы вторгся новый элемент, и к кошмару в виде Бурого Дженкина присоединилось неясное пятно, которое росло и росло, все больше становясь похожим на согбенную старуху. Это расстроило Гилмана больше, чем он мог бы предположить, однако, подумав, он решил, что это древняя карга, которую он пару раз встречал на темных улицах возле заброшенного причала. Ее злобный, насмешливый и ничем не мотивированный пристальный взгляд бросал его в дрожь особенно в первый раз, когда огромная крыса, выскочившая из соседней улицы, почему-то навела его на мысль о Буром Дженкине. «А теперь, — подумал Гилман, — нервические страхи отражаются в ночных грезах».
Гилману не приходило в голову отрицать влияние старого дома на свое состояние, однако остатки прежнего интереса к потустороннему удерживали его в мансарде. Тем не менее он утверждал, что причиной его ночных фантазий является единственно лихорадка, и когда он избавится от нее, то избавится и от кошмарных видений. Однако видения были удивительно жизненные и убедительные, правда, стоило ему очнуться, и у него оставалось ощущение, что явилось ему гораздо больше, чем он запомнил. Так, ему казалось, и это было неприятно, будто он разговаривал с Бурым Дженкином и старухой и будто бы они уговаривали его куда-то отправиться с ними, чтобы встретиться с третьим существом, обладающим куда большей властью.
К концу марта Гилман приналег на математику, хотя другие предметы тоже сильно его беспокоили. В основном благодаря интуиции ему удалось решить римановы уравнения и удивить профессора Апхема своим пониманием четвертого измерения и других проблем, которые ставили в тупик всех остальных студентов. Однажды вечером разразился теоретический спор о возможной кривизне в космосе, о приближении и даже контакте нашей части космоса с другими его регионами, такими отдаленными, как самые дальние звезды, или даже трансгалактические бездны, или даже неправдоподобно дальние и лишь предположительно существующие космические тела за пределами энштейновского непрерывного космического времени. Речь Гилмана вызвала всеобщее восхищение, несмотря на то, что некоторые из его гипотетических иллюстраций стали причиной усилившихся слухов, которые никогда не прекращались, о странностях его нервной системы и уединенной жизни. Ученые лишь качали головами над его высказанной всерьез теорией о том, что человек может — если получит математические знания, ныне недоступные простому смертному, — по своей воле перейти с Земли на любое другое небесное тело, которое находится на той же бесконечной линии в космическом пространстве. В таком перемещении подразумеваются два этапа; сначала надо выйти из трехмерного, известного нам, пространства, а потом вернуться назад в трехмерное пространство, но в другом месте, возможно, из бесконечной дали. Это можно сделать, сохранив себе жизнь, что, в общем-то, понятно. Любое существо из любой точки трехмерного пространства может выжить в четырехмерном пространстве, и его выживание, относящееся ко второму этапу, зависит от того неизвестного места в трехмерном пространстве, которое оно выберет для возвращения. Обитатели некоторых других планет, вероятно, могут жить не только на своей планете, но и на других — даже на планетах, принадлежащих другим галактикам или схожим пространственным фазам другого времени — хотя конечно же должны быть в избытке незаселенные, но математически вычисленные космические тела и зоны.
Возможно также, что жители данной пространственной сферы сумели осуществить переход во множество неизвестных и пока непостижимых сфер дополнительных или бесконечно многих измерений — будь они внутри или снаружи данного времени, — и это положение также верно. Об этом можно спорить, однако несомненно, что мутация, требуемая для перехода с одной заданной планеты на другую, более высокого развития, не разрушает биологическую структуру, как мы ее понимаем. У Гилмана не было доказательств для прояснения его последнего утверждения, однако некоторая туманность в этом вопросе перевешивалась абсолютной ясностью в других. Профессору Апхему особенно понравилось, как он увязал высшую математику с познаниями в колдовстве, передаваемыми из поколения в поколение с несказанных времен — человеческих и дочеловеческих, — когда космос и его законы были известны лучше.
К первому апреля Гилман всерьез забеспокоился из-за своей лихорадки. Огорчали его также разговоры соседей о том, что он ходит во сне. Похоже было, будто он по ночам в определенные часы вставал с кровати, и мужчина, снимавший нижнюю комнату, просыпался от шума над головой. Он же рассказывал и о стуке ботинок, но уж в это Гилман не поверил, потому что ботинки и вообще вся его одежда были утром там же, где он оставлял их вечером. В старом зловещем доме что только не почудится — вот и сам Гилман, даже при дневном свете, не сомневался, что звуки, не только крысиное шуршание, доносятся из неведомой тьмы за скошенной стеной и наклонным потолком. Его патологически чуткие уши улавливали еле слышные звуки шагов на заколоченном неведомо когда чердаке над его головой, а иногда он даже словно воочию видел тех, кто там ходил.
Итак, Гилману стало известно, что он превратился в лунатика, ибо дважды его комната пустовала, хотя одежда оставалась на месте. Об этом ему заявил Фрэнк Элвуд. один из студентов, который по бедности был вынужден жить в том же жалком и не пользующемся популярностью доме. В рассветные часы Элвуд обычно уже занимался и раз, не разобравшись в дифференциальных уравнениях, отправился к Гилману за помощью, но обнаружил его комнату пустой. С его стороны было бестактностью открыть, не дождавшись ответа, незапертую дверь, однако ему отчаянно требовалась помощь, и он подумал, что Гилман не очень рассердится, если его осторожненько разбудить. Но Гилмана в комнате не оказалось, а когда он услышал от Элвуда о своем отсутствии, сам подивился, где он мог ходить босой и раздетый. И тогда он решил разузнать побольше о своих отлучках, а для этого посыпал пол в коридоре мукой, чтобы посмотреть, куда приве дут следы. Выйти из комнаты можно было только через дверь, потому что за узким окном ногу поставить было не на что.
Наступил апрель, и обостренный лихорадкой слух Гилмана уловил молитвенные причитания суеверного механика по ткацким станкам Джо Мазуревица, занимавшего комнату на первом этаже. Это он рассказывал длинные и бессвязные истории о призраке старухи Кезии и шмыгающем носом, покрытом мехом существе с острыми клыками и говорил, будто временами они так часто начинают наведываться к нему, что спасает его лишь серебряный крестик, подаренный ему на этот случай отцом Иваницким из церкви святого Станислава. Вот и теперь он истово молился, потому что приближался ведьмовской шабаш. В канун первого мая была Вальпургиева ночь, когда самые черные силы ада выходили на поверхность и все рабы Сатаны собирались для проведения отвратительных обрядов и совершения богопротивных дел.
В Аркхеме это было самое плохое время, даже несмотря на то, что образованные обитатели Мискатоник-авеню, Хай-стрит и Салтонстоллстрит делали вид, будто им ничего об этом неизвестно. Обязательно произойдет что-то ужасное, и исчезнут один-два ребенка. Джо знал о предстоящих кошмарах, потому что когда-то давно его бабушке рассказывала о них ее бабушка. В это время лучше всего молиться и перебирать четки. Три месяца прошло, как Кезия и Бурый Дженкин не подходили близко к комнате Джо. или к комнате Пола Чоинского, вообще нигде не появлялись — и это не предвещало ничего хорошего. Что-то они задумали.
Шестнадцатого апреля Гилман пришел в кабинет врача и очень удивился, когда узнал, что у него совсем не такая высокая температура, как он предполагал. Доктор задал ему много вопросов и направил к специалисту по нервным болезням. Гилману оставалось только радоваться, что он выбрал не университетского врача, который был известен своей дотошностью. Старик Валдрон, который и прежде советовал Гилману больше отдыхать, наверняка заставил бы его забыть о занятиях, а это было невозможно, ибо он совсем близко подошел к великому открытию в математике. Он и вправду стоял совсем рядом с границей между известной вселенной и четырехмерным пространством, и кто знает, как далеко он еще мог зайти?
Однако, раздумывая об этом, он сам удивлялся, откуда у него бралась такая уверенность в себе. Неужели это опасное чувство безграничного пространства вселяли в него формулы, которыми он день за днем исписывал бумагу? Тихие осторожные воображаемые шаги в замкнутом пространстве над головой не давали ему покоя. Вот и теперь у него опять появилось чувство, будто его настойчиво подталкивают к совершению чего-то ужасного, на что он никак не мог пойти. Еще лунатические прогулки! Куда он отправляется по ночам? И что за странный звук время от времени пробивается сквозь определимый шум, даже когда на дворе день и Гилману не до сна? Ритмически звук не совпадает ни с чем на земле, разве лишь, возможно, с ритмом каких-то неведомых ведьмовских песнопений, и Гилману становилось страшно при мысли, что тот соответствует далекому ору или реву из чуждых бездн его грез.
Тем временем в его грезах появилась жестокость. Когда он уже засыпал, ему с дьявольской ясностью являлась злая старуха, и теперь Гилман знал, что это она пугала его, когда он бродил в старом городе. Согнутую спину, длинный нос, высохший подбородок трудно забыть, да и бесформенная одежда была точно такой, какой он ее запомнил. На лице у нее было выражение безмерной злобы и одновременно торжества, а когда он просыпался, то помнил, как ему угрожал и его убеждал каркающий голос. Он должен встретиться с Черным человеком, чтобы они все вместе отправились к трону Азатота в центре дальнего хаоса. Так она говорила. Он должен расписаться собственной кровью в книге Азатота и взять себе тайное имя, если уж его предпринятые на свой страх и риск изыскания зашли так далеко. Удерживало же Гилмана от похода с нею, Бурым Дженкином и Черным человеком к трону Хаоса, где тоненько и бессмысленно звучат флейты, то, что он видел имя Азатот в «Necronomicon» и знал, что это имя изначального зла, о котором ничего не рассказывалось, потому что оно слишком ужасно.
Старуха всегда появлялась в пустом углу, где наклонный потолок сходился со скошенной стеной. Похоже, она предпочитала делать это возле потолка, а не пола, но с каждой ночью она подходила все ближе и делалась все отчетливее, прежде чем грезы рассеивались. С Бурым Дженкином происходило то же самое, пока в конце концов на его желтовато-белых клыках не появилось пугающе неземное фиолетовое фосфоресцентное свечение. Его пронзительное противное хихиканье звенело и звенело в голове Гилмана, и утром он вспоминал, как тот произносил: «Азатот» и «Ньярлатотеп».
Уже не в грезах, а в снах все было то же самое, но виделось четче, и Гилман догадался, что сумеречные бездны вокруг него принадлежат четвертому измерению. Органические объекты, передвижения которых уже не казались столь ужасающе сумбурными и немотивированными, вероятно, были проекциями живых форм, включая человеческих существ, с нашей собственной планеты. У Гилмана не хватало смелости даже попытаться представить, какими они были в своем измерении и в своем пространстве. Два из наименее сумбурно двигавшихся объектов довольно большое скопление переливчатых сфероидальных пузырей и гораздо меньших размеров многогранник неведомой расцветки, постоянно и быстро меняющий свои углы на поверхности — как будто заметили Гилмана и последовали за ним, скорее, поплыли впереди, когда он сменил направление среди исполинских призм, лабиринтов, созвездий кубов и плоскостей и квазидомов; но все равно далекие ор и рев становились все громче и громче, словно близилась чудовищная кульминация немыслимой силы.
В ночь с девятнадцатого на двадцатое апреля произошло нечто новое. Гилман почти добровольно передвигался по сумеречным безднам следом за пузырями и маленьким многогранником, как вдруг обратил внимание на необычно правильные углы, образованные оказавшимися рядом гигантскими созвездиями призм. В следующее мгновение он уже был не в бездне, а, весь дрожа, стоял на скале, освещенной ярким зеленым светом. Босой и в пижаме, Гилман попробовал было сделать шаг и понял, что не в состоянии двинуть ногой. В кружащихся парах скрывалось все, кроме ближайшего склона, и он съежился при мысли о звуках, которые могут послышаться из паров.
Потом он заметил двух существ, которые с трудом одолевали подъем, — старуху и покрытое шерстью маленькое создание. Ведьма встала на колени и довольно странно скрестила руки, а Бурый Дженкин на что-то показывал своей мерзкой, почти человеческой, рукой, которую поднял с видимым усилием. Повинуясь импульсу, зародившемуся не у него, Гилман потащился в направлении, определенном руками женщины и указующим перстом маленького чудовища, но не сделал он и трех шагов, как вновь оказался в сумеречной бездне. Геометрические тела стремительно задвигались вокруг него, и он, почувствовав слабость, провалился в вечность. В конце концов Гилман проснулся в своей постели в спланированной чьим-то безумным воображением комнате старого ведьмовского дома.
В то утро у Гилмана не хватило сил пойти в университет. Что-то направляло его взгляд в определенное, ничем не примечательное место, и он не мог заставить себя не смотреть на некую точку на полу. Утро сменилось днем, и взгляд Гилмана получил другое направление, а в полдень ему удалось превозмочь чужую волю. Около двух часов Гилман отправился обедать и, шагая по узким улочкам города, вдруг обнаружил, что держит путь на юго-восток. Сделав над собой еще одно усилие, он зашел в кафетерий на Черч-стрит, но, поев, ощутил, что давление на него стало сильнее.
Гилману пришло в голову, что неплохо бы еще раз проконсультироваться у специалиста по нервным болезням, — возможно, его ощущения как-то связаны с сомнамбулизмом, — а тем временем он изо всех сил старался одолеть колдовство. Вневсяких сомнений, он все еще мог противостоять потусторонним силам, поэтому, хоть ему потребовалась вся его воля, буквально потащился на север по Гаррисон-стрит. Подойдя к мосту через Мискатоник, Гилман почувствовал, что весь взмок, и вцепившись в железные перила, стал смотреть вверх по течению на зловещий островок, где яркое весеннее солнце подчеркивало правильность линий, очерченных камнями, которые были положены там в незапамятные времена.
Юноша вздрогнул. Он ясно увидел человека на пустынном острове и, поглядев еще раз, узнал старуху, чей зловещий облик, на беду, проник в его грезы. Рядом колыхалась высокая трава, словно в ней ползало какое-то существо. Едва старуха начала поворачиваться в его сторону, Гилман бросился вон с моста, желая спрятаться в лабиринте городских улиц. Несмотря на то что остров был далеко, он чувствовал, что насмешливый взгляд скрюченной древней старухи в коричневом платье грозит ему чудовищным и неотвратимым злом.
Его все еще тянуло идти на юго-восток, и лишь немыслимым усилием воли Гилману удалось дотащиться до старого дома и подняться по шаткой лестнице. Несколько часов он просидел как будто в прострации, потихоньку переводя взгляд на запад. Около шести часов до его обостренного слуха донеслись молитвенные причитания Джо Мазуревица, жившего двумя этажами ниже, и в отчаянии, схватив шляпу, он отправился на освещенные заходящим солнцем улицы, позволяя чей-то воле направлять себя, куда она пожелает. Примерно через час темнота настигла Гилмана в открытом поле, возле ручья Висельника, и над его головой ярко сверкали весенние звезды. Потребность куда-то идти постепенно сменилась настойчивой потребностью прыгнуть в космос, и неожиданно он понял, где источник овладевших им желаний.
Источник был на небе. Некая вполне определенная точка среди звезд заявляла на него права и звала его. Насколько ему удалось понять, она находилась где-то между Гидрой и Аргонавтом, и ему стало ясно, что она требует его к себе с того самого мгновения, как он проснулся в своей постели вскоре после рассвета. Утром она была в одном месте, потом передвинулась на юг, а теперь перемещалась на запад. Что все это значит? Неужели он сходит с ума? Сколько ему еще терпеть? Вновь взяв себя в руки, Гилман поплелся обратно в старый страшный дом.
Мазуревиц ждал его возле двери и одновременно желал и не желал посвящать его в новые проявления колдовства. Теперь речь шла о ведьмовском свете. Накануне вечером Джо веселился вне дома — в Массачусетсе был День патриота — и вернулся после полуночи. Возвращаясь домой, он решил поначалу, что у Гилмана в окне темно, а потом заметил слабое фиолетовое свечение внутри и надумал поставить в известность об этом юношу, потому что все в Аркхеме знали, что именно ведьмовской свет принадлежал Кезии и появлялся всегда там, где были Бурый Дженкин и сама старая карга. Прежде Джо не говорил об этом, потому что появление света было знаком преследования Кезией и ее длиннозубым страшилищем юного джентльмена. И ему самому. Полу Чоинскому и владельцу дома Домбровскому иногда казалось, что свет просачивается между Досками, которыми был заколочен чердак над комнатой Гилмана, но они договорились ничего не сообщать новому жильцу. И все же джентльмену лучше перебраться в другую комнату и взять крест у какого-нибудь доброго священника, как отец Иваницкий.
Пока Джо пытался что-то бессвязно объяснить, у Гилмана перехватило горло от неведомого прежде страха. Он знал, что Джо был в подпитии накануне вечером, когда вернулся домой, однако рассказ о фиолетовом свечении в окне мансарды сильно испугал Гилмана. Такого рода переливчатое сияние всегда сопровождало старуху и покрытое шерстью существо в тех самых его грезах, которые предшествовали перемещению в неведомые бездны, и мысль о том, что его мог видеть еще кто-то, и не во сне, выходила за рамки здравомыслия.
Откуда Джо известны такие странные вещи? Может быть, Гилман сам рассказал ему, когда во сне бродил вокруг дома? Нет, ответил Джо, не рассказал — но все можно проверить. Не исключено, что Фрэнк Элвуд тоже кое-что видел, вот только спрашивать у него Джо не хотелось.
Лихорадка — непонятные видения — сомнамбулизм — звуки — стремление в небо, а теперь еще, возможно, разговоры во сне! Пора сделать перерыв в занятиях, проконсультироваться у специалиста по нервным болезням и взять себя в руки. Поднявшись на второй этаж, Гилман остановился у двери Элвуда, но юноши дома не оказалось. С неохотой Гилман отправился к себе в мансарду и некоторое время просидел в темноте. Его взгляд все еще был устремлен на юг, и он вдруг обнаружил, что прислушивается, не донесется ли с заколоченного чердака какой-нибудь звук, и воображает, как в почти незаметные щели низкого скошенного потолка просачивается зловещий фиолетовый свет.
Ночью, когда Гилман заснул, фиолетовый свет был интенсивнее, чем обычно, и старая ведьма с волосатым существом, подойдя почти совсем близко, донимали юношу нечеловеческими криками и дьявольскими жестами, отчего он с радостью бросился в неуловимо грохочущие сумеречные бездны, несмотря на угрожающее преследование переливчатых пузырей и калейдоскопического многогранника. Потом все изменилось, когда огромные двигающиеся плоскости на вид скользкой субстанции появились вверху и внизу, — и это закончилось приступом исступления и вспышкой неведомого чуждого света, в котором самым безумным и неразрешимым обрезом соединились желтый, карминный цвета и индиго.
Гилман полулежал на высокой террасе с фантастической балюстрадой над безграничными джунглями неземных неправдоподобных пиков, сбалансированных плоскостей, куполов, минаретов, горизонтальных дисков на островерхих башнях и бесчисленных еще более немыслимых конфигураций — из камня и металла, — которые победно сверкали в смешанном раздражающем свете, шедшем с полихроматического неба. Поглядев наверх, Гилман увидел громадные огненные диски разных оттенков, плывшие — одни ниже, другие выше — над низкими холмами, уходящими за бесконечно далекий и изогнутый горизонт. За его спиной поднимались, сколько можно было видеть, другие террасы. Внизу раскинулся необъятный город, и Гилману оставалось только надеяться, что он не услышит, как тот шумит.
Поверхность, с которой он легко поднялся, представляла собой испещренный прожилками отполированный камень, идентифицировать который юноша был не в силах, а плиты были высечены по какому-то совершенно немыслимому трафарету, однако не поражали асимметрией, словно их высекли, основываясь на какой-то неземной симметрии с неведомыми законами. Балюстрада была Гилману по грудь, легкая, фантастической работы, на которой через равные небольшие промежутки располагались маленькие, великолепно сделанные и на редкость нелепые фигурки. И они, и вся ограда были отлиты из какого-то металла, но его цвет Гилман не смог определить из-за радужного блеска, о природе которого можно было только строить предположения. Фигурки представляли собой маленькие многоугольные и бочкообразные существа с тоненькими раскинутыми во все стороны ручками, отходившими от центрального круга, и с шишками или пузырями наверху и внизу. Каждая из шишек была окружена пятью длинными плоскими щупальцами с тремя присосками, наподобие морской звезды, — почти горизонтальными, но немного изгибающимися по мере удаления от центральной «бочки». Нижняя шишка была приварена к ограде, но так непрочно, что несколько фигурок отломились и исчезли неведомо куда.
Высотой они были примерно дюйма четыре с половиной, а остроконечные щупальца достигали максимально двух с половиной дюймов.
Когда Гилман встал босыми ногами на плиты, они оказались горячими. Ему показалось, что, он совсем единой его первым порывом было подойти к ограде и, несмотря на головокружение, поглядеть на огромный, беспредельный город, раскинувшийся двумя тысячами футов ниже. Прислушавшись, он подумал, будто до него доносится ритмически неорганизованная далекая музыка труб, расположенных на широкой гряде, что поднималась с узких улиц внизу, и Гилман пожалел, что не может увидеть жителей города. Потом из-за сильного головокружения он отвернулся и упал бына плиты, если бы бессознательно не ухватился за блестящую ограду. Под правую руку попалась одна из фигурок, и отчасти это прикосновение привело его в чувство. Однако сама экзотическая металлическая фигурка не выдержала напора и отломилась. Все еще не совсем придя в себя, Гилман сжимал ее в одной руке, а другой вцепился в оказавшееся свободным место на гладкой ограде.
Но теперь его обостренный слух уловил какие-то звуки, доносившиеся сзади, и юноша обернулся. К нему тихо, хотя и не предпринимая никаких видимых мер предосторожности, приближались пять фигур, две из которых были зловещей старухой и волосатым существом с острыми зубами. Остальные три повергли его в шоковое состояние, ибо были живыми существами около восьми футов ростом, но похожими на металлические фигурки с щупальцами и передвигавшимися при помощи паукообразных движений нижних конечностей, словно морская звезда.
Гилман проснулся в своей постели, весь в холодном поту и со странными ощущениями на лице, в руках и ногах. Вскочив, он с лихорадочной торопливостью умылся и оделся, словно ему было жизненно необходимо как можно быстрее вырваться из дома. Не имея представления о том, куда он намерен бежать, Гилман твердо знал, что пожертвует занятиями в университете. Странное влечение к некоей точке на небе между Гидрой и Арго исчезло, но его место заняла какая-то другая и более мощная сила. Теперь его тянуло на север — далеко на север. Гилману было страшно ступать на мост, с которого он смотрел на пустынный остров на Мискатонике, поэтому он направился к мосту на Пибоди-авеню, по пути довольно часто спотыкаясь, ибо его зрение и слух были прикованы к очень далекой точке на чистом голубом небе.
Примерно через час ему удалось более или менее взять себя в руки, и он понял, что ушел довольно далеко от города. Вокруг лежали голые солончаки, а дорога вела в Инсмут — Древний опустевший город, который жители Аркхема почему-то не желали посещать. Влечение на север не ослабело, однако Гилману удалось ему противостоять, как он прежде противостоял влечению на юг, и, в конце концов, юноша обнаружил, что может с ними бороться. Вернувшись в город и купив на улице кофе, Гилман потащился в публичную библиотеку и бесцельно полистал несколько журнальчиков. Его заметили приятели, выразившие удивление по поводу неожиданного загара у него на лице, но Гилман ничего не сказал им о своей прогулке. В три часа он пообедал в ресторане, обратив внимание на то, что влечение на север как будто уменьшилось, потом убил время в киношке, несколько раз просмотрев программу, на которую, в сущности, не обращал внимания.
В девять часов он направился домой и неохотно вошел в древнее жилище, где Джо Мазуревиц продолжал свои молитвенные причитания, в которых нельзя было понять ни слова. Гилман поспешил наверх, даже не остановившись, чтобы узнать, не вернулся ли Элвуд. Едва зажегся неяркий электрический свет, как юношу повергло в шок, ибо он увидел на столе предмет, которого там прежде не было. Когда он вновь посмотрел на стол, у него не осталось ни малейших сомнений. На боку — ибо она не могла стоять — лежала фантастическая, вся в острых углах фигурка, которую он в своих страшных грезах отломал от неземной ограды. Она была цела. Многоугольная бочкообразная фигурка с раскинутыми ручками, шишками наверху и внизу и плоскими, слегка изогнутыми щупальцами, как у морской звезды, отходившими от шишек, — все было на месте. В электрическом свете металл был переливчатого серого цвета с зелеными вкраплениями, и Гилман, несмотря на испытываемые им ужас и отвращение, заметил надлом на одной из шишек, там, где она была прежде прикреплена к ограде.
Только из-за ставшего уже привычным оцепенения в таких ситуациях Гилман не заорал во все горло. Соединение грез и реальности было невыносимым. Все еще в полубеспамятстве, он схватил фигурку и помчался к хозяину дома Домбровскому. Сквозь стены все еще доносились молтвенные причитания суеверного механика, но Гилман не обратил на них внимания. Хозяин оказался дома и добродушно приветствовал гостя. Нет, прежде он не видел ничего подобного и ничего об этом не знает. Однако жена говорила, что нашла забавную железяку, когда стелила днем постели. Может, это она и есть?
Домбровский позвал жену, и та, переваливаясь с ноги на ногу, вошла в комнату. Да, это та самая. Лежала в постели молодого джентльмена — рядом со стеной. Очень странная на вид, но у молодого джентльмена много странных вещей — книги, безделушки, картинки, знаки на бумаге. Нет, ей конечно же ничего не известно о фигурке.
Итак, Гилман в полной растерянности вновь вскарабкался к себе наверх. Он был убежден, что либо все еще грезит, либо его сомнамбулизм развился настолько, что заводит его в какие-то неизвестные городские районы. Где же он мог взять эту ни на что не похожую вещицу? В аркхемских музеях такой как будто не было. Но где-то он ее взял, и, верно, ее вид поразил его во сне и стал причиной странного видения с огороженной террасой. Гилман решил, что на другой день обязательно предпримет осторожные разыскания — и, возможно, зайдет к специалисту по нервным болезням.
А тем временем придется заняться своим сомнамбулизмом. Поднимаясь наверх и пересекая холл, он посыпал пол позаимствованной у хозяина дома мукой — откровенно рассказав ему о том, как собирается ее использовать. По дороге он остановился возле двери Элвуда, но у того в комнате было темно. Добравшись до своей мансарды, Гилман положил многоугольную фигурку на стол и в полном душевном и физическом изнеможении повалился на кровать, не в силах даже раздеться. Из заколоченного чердака над скошенным потолком как будто послышались тихое царапание и мягкие шаги, однако он был настолько не в себе, что не обратил на них внимания. Загадочное северное притяжение вновь стало очень сильным, хотя теперь, вроде, шло из другой небесной точки.
В ослепительном фиолетовом сиянии вновь стали ясно — намного яснее прежнего — различимы старуха и покрытое шерстью зубастое существо. На сей раз они были совсем рядом, и Гилман почувствовал прикосновение высохших пальцев. Его стащили с кровати, выволокли в открытый Космос, и на мгновение он услыхал ритмический рев и увидел сумеречную неопределенность окружавшей его бездны. Но это продолжалось всего одно мгновение, потому что почти сразу же он очутился в пустой заколоченной комнате с толстыми балками, деревянным потолком над его головой и странным наклонным полом у него под ногами. На полу на подпорках стояли невысокие ящики с книгами разных времен и разного, состояния, а посреди — стол и скамейка, по-видимому прибитые к полу.
Небольшие предметы неведомого вида и природы были разложены на ящиках, и в фиолетовом огне Гилман как будто заметил двойника многоугольной фигурки, приведшей его в ужас. Слева в полу Гилман увидел черную треугольную дырку, в которую, поцарапавшись немного, влезло отвратительное маленькое покрытое шерстью существо с желтыми зубами и бородатым человеческим лицом.
Злобно усмехавшаяся ведьма все еще не отпускала Гилмана, а возле стола стоял некто, прежде не виданный им, — высокий худой мужчина с иссиня черной кожей, в лице которого не было и намека на негроидные черты; он был совершенно лыс, к тому же безбород, и единственной его одеждой было нечто бесформенное из тяжелой черной материи. Его ноги Гилман не видел за столом и скамейкой, однако он наверняка надел туфли, ибо Гилман слышал постукивание, когда тот менял позу. Мужчина молчал, и его лицо с мелкими правильными чертами оставалось бесстрастным. В конце концов он показал на книгу необыкновенных размеров, которая лежала открытая на столе, а ведьма пребольно сжала правую руку Гилмана. Все заслонял сводящий с ума страх, достигший кульминации, когда покрытое шерстью существо взбежало на плечо грезящего юноши, потом спустилось по левой руке и вонзило острые зубы в запястье там, где кончался рукав рубашки.
Полилась кровь, и Гилман потерял сознание. Проснулся он утром двадцать второго числа и сразу же ощутил боль в левом запястье, а потом увидел, что манжета коричневая от высохшей крови. Неясно помня происшедшее, он как будто воочию видел черного человека в неизвестной комнате. Наверное, крысы покусали его, пока он спал, дав толчок страшному видению. Открыв дверь, Гилман обратил внимание, что на муке нет никаких отпечатков, кроме как башмаков неотесанного мужлана, снимавшего другую комнату в мансарде. Итак, на сей раз он не бродил во сне. Однако с крысами надо было что-то делать. Гилман решил поговорить с хозяином. Вновь он попытался закрыть дыру в основании скошенной стены, взяв для этого подходящих размеров подсвечник. В ушах у Гилмана ужасно звенело, словно резонировало эхо того страшного шума, который он слышал во сне.
Вымывшись и переодевшись, Гилман постарался вспомнить, какие сны привиделись ему после сцены в комнате с фиолетовым светом, и напрасно. Вероятно, она была навеяна ему заколоченным чердаком, который так сильно будоражил его воображение, что более поздние впечатления были расплывчатыми и как будто смазанными. Ему показалось, что он вспоминает дальние сумеречные бездны, и еще более дальние черные бездны — бездны, в которых не было ни одной живой души. Его как будто привели туда пузыри и маленький многогранник, которые ни на мгновение не отставали от него, но и они, как он сам, превратились в хлопья тумана в этой дальней пустоте, где было темно, хоть глаз выколи. Впереди что-то было — большое облако, которое время от времени принимало немыслимые формы, — и Гилман подумал, что их перемещение происходит не по прямой, а скорее по кривой или по спирали в некоем эфирном круговороте, подчиняющемся неизвестным математикам и физикам земли законам. Кроме того, можно было уловить намек на огромные подвижные тени чего-то чудовищного и почти беззвучно пульсирующего и услышать тоненький монотонный звук невидимой флейты – и все. Гилман решил, что ему явилось то последнее, о чем он прочитал в «Necronomicon», — бездумная сущность Азатота, который правит всем временем и пространством, сидя на черном троне в центре Хаоса.
Когда кровь была смыта, на запястье оказалась совсем не большая ранка, и Гилман подивился расположению двух маленьких уколов. Ему пришло на ум, что на постельном белье совсем нет крови — и это было непонятно, если учесть, сколько ее было на руке и на манжете. Неужели он во сне ходил по комнате и крыса укусила его, когда он сел на стул или пристроился отдохнуть как-то иначе? Гилман заглянул во все углы в поисках коричневых капель или пятен, но ничего не нашел. Тогда он решил посыпать пол мукой в самой комнате, а не только в коридоре — хотя теперь ему уже не требовались доказательства его лунатизма. Теперь он знал, что гуляет во сне, и хотел во что бы то ни стало это прекратить. Пора обратиться за помощью к Фрэнку Элвуду. Наутро странное притяжение с неба как будто ослабело, правда, его заменили другие ощущения, еще менее объяснимые. У Гилмана появилось не совсем ясное, но настойчивое желание покинуть комнату, дом, город, однако он не имел ни малейшего представления, в каком именно направлении ему хочется бежать. Когда он взял в руки многоугольную фигурку, лежавшую на столе, ему показалось, что стремление на север немного обострилось, но и тогда это стремление уступало по силе новому и более мощному влечению.
Гилман понес многоугольную фигурку Элвуду, прежде мысленно укрепив себя против причитаний механика, которые доносились с первого этажа. Слава богу, Элвуд был дома и никуда не торопился. У Гилмана тоже оставалось немного времени до завтрака и занятий в университете, поэтому он, не медля, выложил все, что помнил о своих последних грезах и страхах.
Элвуд отнесся к нему доброжелательно и подтвердил, что надо этим заняться. Его привело в ужас искаженное, измученное лицо юноши, и еще он обратил внимание на необычный загар, который уже подметили за неделю до этого сокурсники Гилмана. Однако сам он ничего не мог объяснить.
Как Гилман расхаживает во сне, он не видел и понятия не имел, что может означать странная фигурка. Однако ему пришлось услышать, как однажды вечером французский канадец, живущий под Гилманом, разговаривал с Мазуревицем. Они жаловались друг другу на свои страхи перед Вальпургиевой ночью, до которой оставалось всего ничего, и обменивались сочувственными замечаниями по поводу несчастного обреченного юноши. Дероше, снимавший комнату под Гилманом, рассказывал о босых и не босых ногах, топавших у него над головой по ночам, и о фиолетовом свете, увиденном им однажды возле комнаты Гилмана, когда он хотел тайком заглянуть в замочную скважину. Заглянуть Дероше не посмел, признался он Мазуревицу, после того как увидел, что фиолетовый свет просачивается в коридор через щели вокруг двери Гилмана. Оттуда же доносилась негромкая беседа — но когда он стал рассказывать о подробностях, то понизил голос до шепота и расслышать ничего не удалось.
Элвуд не представлял, о чем шушукались два суеверных соседа, однако предполагал, что на их воображение сильно подействовали бодрствования Гилмана, его сомнамбулические прогулки, а также близость пугающей всех Вальпургиевой ночи. Ясно, что Гилман разговаривал во сне, и из слов Дероше также очевидна неземная природа фиолетового света. Впрочем, такие люди легко могут убедить себя в том, что видели вещи, о которых могли от кого-нибудь слышать. Относительно плана действий: Гилману, вероятно, стоит перебраться в комнату Элвуда, чтобы не спать в одиночестве. Если он заговорит во сне или станет ходить по комнате, Элвуд его разбудит. И ему надо непременно обследоваться у специалиста. Тем временем неплохо было бы показать многоугольную фигурку работникам музеев и некоторым профессорам, узнать ее значение и удостовериться, что она подобрана в мусоре. А еще Домбровский должен купить яд для крыс, поселившихся в стенах.
Заручившись поддержкой соседа, Гилман весь день провел в университете. Странные притяжения все еще мучили его, однако он с видимым успехом справлялся с ними. Когда наступил перерыв, Гилман показал
фигурку кое- кому из профессоров, которые проявили к ней большой интерес, однако не пролили свет на ее происхождение и значение. Ночь Гилман проспал на кушетке, которую Элвуд заставил хозяина поставить в его комнате, и в первый раз за много недель его не посетили устрашающие грезы. Однако лихорадка все еще мучила, да и причитания механика неприятно действовали на него.
Еще несколько дней Гилман наслаждался почти полным покоем, не нарушаемым потусторонними явлениями. Да и Элвуд говорил, что он не делал никаких попыток встать или заговорить во сне. Тем временем хозяин везде посыпал крысиным ядом. Единственным неприятным моментом были беседы с двумя суеверными иностранцами, которые не могли справиться со своим воображением. Мазуревиц постоянно уговаривал Гилмана приобрести крестик и в конце концов повесил один ему на шею, который, как он сказал, был освящен добрым отцом Иваницким. У Дероше тоже было что сказать; собственно, он продолжал настаивать на том, что в освободившейся комнате наверху в первую и вторую ночь были слышны шаги. Полу Чоинскому тоже показалось, будто он слышал шаги в коридоре и на лестнице, к тому же кто-то с осторожностью попытался открыть его дверь, тогда как миссис Домбровская поклялась, что видела Бурого Дженкина, причем впервые после Дня Всех Святых. Однако все эти наивные разговоры ничего не значили для Гилмана, который повесил свой дешевенький железный крестик на ручку шкафа в комнате Элвуда.
В течение трех дней Гилман и Элвуд обходили местные музеи в надежде определить, что означает странная многоугольная фигурка, но все безуспешно. Везде она пробуждала сильное любопытство, так как ее совершенная непохожесть на что бы то ни было словно бросала вызов ученым. Одно из щупалец отломали для радиохимического анализа. Профессор Эллери установил неизвестное соединение платины, железа и теллура, однако к этим металлам примешивались еще по крайней мере три совершенно незнакомых элемента с тяжелыми атомами, которые наука была не в силах классифицировать. Их не только не удалось соотнести с известными элементами, но они еще и не желали занимать пустые места в периодической таблице химических элементов. Тайна не раскрыта и до сегодняшнего дня, хотя фигурка уже давно находится в музее Мискатоникского университета.
Утром двадцать седьмого апреля новая крысиная дыра появилась в комнате, куда переселился Гилман, и в течение дня Домбровский забил ее железом. Яд не привел к положительным результатам, так как царапание и беготня в стенах не прекратились.
Элвуд в тот день припозднился, и Гилман ждал его, и не хотел спать в пустой комнате — особенно после того, как в вечерних сумерках ему привиделась страшная старуха, чей облик занял постоянное место в его грезах. Ему стало интересно, кто она такая и кто рядом с ней вылизывал железную банку, валявшуюся в куче мусора у самого входа на грязный двор. Старая карга тоже заметила Гилмана и злобно уставилась на него — но, возможно, ему это всего лишь показалось.
На другой день юноши очень устали и подумали, что проспят без задних ног до самого утра. Вечером, перед сном, они лениво поспорили о математике, которая полностью, причиняя ему вред, поглотила Гилмана, и пофантазировали о ее возможной связи с древним колдовством и фольклором. Поговорили они и о Кезии Мейсон, и Элвуд согласился с тем, что у Гилмана есть веские основания предполагать, что ей стала доступна пока неведомая и очень важная информация. Тайные культы, к которым принадлежали ведьмы, получали из давних забытых эпох и хранили поразительные секреты, и для Кезии не было ничего невозможного в знании, как перейти из одного измерения в другое. Всем известно, что никакие физические преграды не в силах остановить ведьму, но никто не знает, какой смыл вложен в старые сказки о ведьмах, которые летают по ночам на помеле.
До сих пор неизвестно, может ли современный ученый обрести ту же власть, занимаясь единственно математикой. Успех, добавил Гилман, наверняка грозит непредвиденными опасностями, ведь никто не может заранее сказать, какие условия жизни в соседних, однако неведомых, пространствах. С другой стороны, столько возможностей! В определенных пространственных поясах нет времени, и, войдя и оставаясь в таких поясах, можно жить бесконечно долго и не стареть, Не страдать от неправильного обмена веществ или возраста, если только не посещать свой или похожий на свой пояс. Можно, например, перейти в измерение, где нет времени, и, не постарев, явиться в какой-нибудь отдаленный исторический период земной жизни.
Трудно сказать с уверенностью, удавалось это кому-нибудь или нет. Старые легенды туманны, неопределенны, а в исторические времена все попытки проникнуть в запретные пространства осложнены непонятными, чудовищными союзами с обитателями и посланцами иных пространств. С незапамятных времен известна фигура представителя или посланца тайных и страшных сил — Черный человек из ведьмовского культа и Ньярлатотеп из «Necronomicon». Существует также немаловажная проблема менее значительных посланцев или посредников квазиживотных и подозрительных гибридов, которые в легендах обычно бывают близки к ведьмам. Когда Гилман и Элвуд улеглись, не в силах больше разговаривать, они услыхали, как пришел полупьяный Джо Мазуревиц, и их пробрала дрожь из-за его отчаянных причитаний.
Ночью Гилману вновь привиделся фиолетовый свет. Во сне он слышал, как кто-то царапает и грызет стену и как будто неловко дергает ручку двери. А потом к нему стали приближаться старуха и покрытое шерстью существо. Лицо ведьмы горело нечеловеческим торжеством, а чудовище с желтыми зубами издевательски хихикало, показывая на кушетку возле противоположной стены, на которой глубоким сном спал Элвуд. Кричать Гилман не мог, потому что онемел от страха. Как прежде, старая карга ухватила юношу за плечи и повлекла за собой в неведомую пустоту. Вновь в одно мгновение промелькнула бескрайняя орущая бездна, и ему показалось, что он находится на неизвестной темной, грязной, вонючей улице, по обеим сторонам которой возвышались прогнившие стены старинных домов.
Впереди Гилман увидел черного человека в мантии, которого уже видел в высших сферах в другом сне, а поблизости гримасничала и властно жестикулировала старуха. Бурый Дженкин с нежной игривостью терся у ног черного человека, который по лодыжки утопал в грязи. Направо зияла чернотой открытая дверь, на которую молча указывал черный человек. К ней старуха потащила Гилмана, ухватив его за рукав пижамы. Угрожающе заскрипела отвратительно пахнувшая лестница, освещенная исходившим от старухи фиолетовым сиянием, а потом показалась еще одна дверь. Старая карга повернула ручку и распахнула дверь, после чего, сделав знак юноше подождать, исчезла в черном проеме.
Обостренный слух Гилмана уловил приглушенный испуганный крик, и тотчас появилась ведьма, неся небольшое бесчувственное существо, которое она властным жестом сунула в руки грезящему студенту. Весь его вид, выражение лица разрушили колдовские чары. Все еще не в силах кричать, Гилман, забыв обо всем на свете, помчался вниз по скрипучей лестнице и выскочил на грязную улицу, где его схватил черный человек. Теряя сознание, он услышал негромкое и пронзительное хихиканье крысоподобного чудовища с длинными клыками.
Утром двадцать девятого апреля Гилман проснулся, все еще не оправившись от ночного кошмара. Едва он открыл глаза, как понял, что случилось нечто непоправимое, ибо он опять лежал на своей кровати, правда неразобранной, в старой комнате со скошенной стеной и наклонным потолком. У него нестерпимо болело горло, а когда он с трудом уселся в постели, то с ужасом обнаружил коричневую грязь на ногах и на пижаме. Несколько мгновений ему было трудно восстановить в памяти происшедшее, и он решил, что опять куда-то ходил во сне. Вероятно, Элвуд слишком крепко спал и не слышал, как он вышел из дома. На полу оказалось множество грязных следов, однако возле двери пол оставался чистым. Чем дольше Гилман вглядывался в эти следы, тем больше у него возникало вопросов, ибо, помимо его собственных следов, которые он легко узнал, там были еще маленькие, почти круглые отпечатки — такие могут оставлять ножки стула или стола, разве что большая их часть была как будто разрезана пополам.
Cтранные, словно крысиные, тропки вели из новой дыры и обратно в нее. Изумлению Гилмана не было предела, и он испугался, подумав, что, вероятно, сошел с ума. Выйдя за дверь, он не обнаружил ни одного грязного следа в коридоре. Мысли о чудовищном кошмаре не отпускали Гилмана, и его охватывал все более отчаянный страх, ставший совсем непереносимым, когда он услыхал скорбные причитания Джо Мазуревица двумя этажами ниже.
Придя в комнату Элвуда, он разбудил все еще спавшего приятеля и рассказал ему обо всем, однако Элвуд не смог придумать никакого разумного объяснения тому, что произошло. Где Гилман побывал, как возвратился в свою комнату, не оставив следов снаружи, почему грязные полукруглые следы смешались с его собственными — все это было совершенно непонятно. А ведь еще остались сине-багровые отметины у него на шее, словно он сам пытался себя задушить. Когда Гилман приложил к шее пальцы, оказалось, что они даже приблизительно не совпадают с синяками. Пока они разговаривали, в комнату заглянул Дероше и сказал, что слышал ужасающий грохот над своей головой перед рассветом. Кстати, после полуночи на лестницу никто не выходил, а вот до полуночи были тихие шаги в мансарде и осторожные шаги на лестнице, которые ему не понравились. Тяжелые времена наступают для Аркхема, проговорил Дероше. Молодому человеку стоило бы надеть крест, который ему дал Джо Мазуревиц. Даже днем в городе небезопасно, ибо уже после рассвета до него все еще доносились разные странные звуки — среди них тоненький детский плач, неожиданно прервавшийся.
Гилман весь день пробыл в университете, но сосредоточиться на занятиях не мог. Мрачные предчувствия не давали ему покоя. Он как будто ждал смертельного удара. Пообедав в университете, но, еще не успев выпить кофе, он взял с соседнего стула газету и забыл о своем кофе. У него хватило сил лишь оплатить чек и, хромая, ничего не видя кругом, вернуться в комнату Элвуда.
Накануне ночью кто-то похитил ребенка на Орнс-гэнгвей; двухлетний сын толстой прачки Анастасии Волейко исчез без следа. Как выяснилось, мать вроде бы предвидела нечто подобное, однако приводимые ею доводы казались столь неразумными, что никто не принимал их всерьез. Судя по ее словам, она с самого начала марта видела, как Бурый Дженкин крутится неподалеку, и по его гримасам и смешкам поняла, что Ладислав назначен быть жертвой на шабаше ведьм в Вальпургиеву ночь. Из-за этого она попросила соседку Мэри Чанек спать в комнате Ладислава и защитить его, если что случится, но Мэри пропустила ее просьбу мимо ушей. Ни о какой полиции даже речи не было, ведь там ей ни за что не поверили бы. Детей крадут каждый год, сколько она себя помнит. И ее друг Пит Стовацкий тоже ей не помог, потому что ребенок ему мешал.
Гилман весь покрылся холодным потом, когда прочитал показания парочки бражников, проходивших мимо той улицы сразу после полуночи. Они признали, что были пьяны, но поклялись, будто видели кравшееся в Темноте, странно одетое трио — высокого негра в мантии, маленькую старушку в лохмотьях и молодого белого человека в пижаме. Старуха как будто тащила юношу за собой, а возле ног негра крутилась в коричневой грязи прирученная крыса.
Весь оставшийся день Гилман пробыл как в тумане, и Элвуд — прочитавший сообщение в газете и сопоставивший все — обнаружил его в своей комнате,
когда вернулся домой. На сей раз не оставалось никаких сомнений в том, что им грозит что-то — очень страшное. Выкристаллизовывалась чудовищная, немыслимая связь между фантазмами ночных кошмаров и реальностью объективного мира, и, лишь соблюдая неукоснительную бдительность, можно было предотвратить еще более ужасные события.
Рано или поздно Гилману придется пойти к специалисту, но только не теперь, когда все газеты кричат о похищении ребенка.
Случившееся было таким отчаянно пугающим, что Гилман и Элвуд некоторое время шепотом обменивались самыми фантастическими предположениями. Неужели Гилман, сам того не зная, преуспел в познании пространства с разными измерениями? Неужели ему и вправду приходилось проникать в другие неведомые сферы, которые даже представить себе нельзя?
Где он был — если был — в те ночи, когда его как будто утаскивали с собой дьявольские силы? Грохочущие сумеречные бездны — зеленые холмы — словно покрытая волдырями терраса — стремление к звездам дальнее черное пространство — черный человек — грязная улица и лестница — старая ведьма и волосатый зубастый кошмар — скопление пузырей и маленький многогранник — нездешний загар — ранки на запястье — странная фигурка — грязные ноги — отметины на шее страшные россказни суеверных иностранцев — что все это значит? Как объяснить все это законами здравомыслящих людей?
В ту ночь юноши не спали, отчего следующий день провели в дремотном состоянии и не были в университете. Это было тридцатое апреля, когда с наступлением сумерек ведьмы собираются на свой шабаш, о котором без ужаса не могут думать иностранцы и суеверные старики. Мазуревиц вернулся домой в шесть часов и сказал, что на фабрике только и шепчутся о шабаше в темной лощине за Медоухилл, где издревле посреди пустоши стоит белый камень. Кое-кто даже сообщил о нем полицейским и посоветовал там искать пропавшего сына Волейко, но полицейские не верят в шабаш. Джо настоятельно просил молодого джентльмена носить крестик на никелевой цепочке, и Гилман, не желая расстраивать Джо, надел его и спрятал под рубашку.
Поздно ночью юноши задремали прямо на своих стульях, убаюканные молитвами механика, доносившимися до них с первого этажа. Гилман прислушивался, кивая, и улавливал своим обостренным слухом слабый и чужеродный шорох среди привычных звуков старого дома. Ему в голову лезли не приятные воспоминания о вещах, прочитанных в «Necronomicon» и «Черной книге», и вдруг он обнаружил, что качается в отвратительном ритме, принятом, как говорят, на самых черных обрядах шабаша и пришедшем из неведомого времени и пространства.
Наконец Гилман осознал, что слышит дьявольское песнопение собравшихся в далекой черной лощине. Откуда ему стало известно об их чаяниях? Откуда ему известно о времени, когда Наав со своим прислужником должны принести наполненный до краев кубок? Откуда ему известно, что следом будут идти черный петух и черный козел? Гилман не заметил, как заснул Элвуд. Он попытался окликнуть его, разбудить, но у него перехватило горло. Больше он не владел собой. В конце концов, он ведь расписался в книге черного человека!
Его лихорадочный обостренный слух уловил дальние, рожденные ветром, звуки. Они шли к нему через гору, через поле, через улицы, но их было нетрудно узнать. Костры уже зажжены, пляски начались. Как он мог удержаться и не пойти туда? Что подчинило его себе? Математика — фольклор — дом — старуха Кезия — Бурый Дженкин… Тут он заметил новую крысиную дыру в стене возле своей кушетки. Несмотря на дальние песнопения и близкие молитвы Джо Мазуревица, до слуха Гилмана дошел еще один звук — осторожное, но настойчивое царапанье. Оставалось лишь надеяться на электрический свет. И тут он увидел в крысиной норе бородатую зубастую мордочку — проклятую морду, в которой, как он только сейчас понял, было отвратительное издевательское сходство с лицом Кезии, и услыхал, как кто-то неловко пытается открыть дверь.
Вновь промелькнули мимо грохочущие сумеречные бездны, и Гилман почувствовал себя совершенно беззащитным посреди скопления переливчатых пузырей. Впереди мчался калейдоскопический многогранник, но на всем пути через вспененное пространство Гилману слышался все усиливавшийся и ускорявшийся мотив, который, по-видимому, предвещал некую сколь неизбежную, столь и нестерпимую кульминацию. Гилману казалось, что он знает о предстоящем — чудовищный ведьмовской ритм в его космическом воплощении соединит все первичные, запредельные пространства и времена, которые находятся за известными материальными сферами и иногда проникают в них ритмичными реверберациями и придают запредельную значительность определенным страшным периодам.
Еще мгновение, и все исчезло. Вновь Гилман оказался в тесном освещенном фиолетовым сиянием помещении с наклонным полом и низкими ящиками, наполненными старинными книгами, со скамейкой и столом, невиданными предметами и треугольной дырой с одной стороны. На столе лежало белое существо — потерявший сознание маленький голый мальчик, а по другую сторону стола стояла страшная усмехающаяся старуха со сверкающим ножом в правой руке и непонятной формы чашей из бледного металла и с двумя ручками, покрытой удивительным орнаментом, — в левой. Она произносила какие-то каркающие заклятия на неизвестном Гилману языке, но звучащие наподобие тех, что были записаны в «Necronomicon».
По мере того как в комнате прояснялось, Гилман увидел старую каргу, подавшуюся вперед и державшую чашу над столом, — не в силах справиться со своими чувствами, он тоже подался вперед и взял чашу обеими руками, обратив внимание на сравнительно светлый металл. В то же мгновение отвратительный Бурый Дженкин вылез из треугольной дыры слева. Старуха жестом показала Гилману, чтобы он держал чашу в определенном положении, а сама высоко, насколько могла, занесла над маленькой белокожей жертвой длинный, со странной ручкой нож. Покрытое шерстью зубастое существо принялось произносить бесконечное неизвестное заклятие, в которое ведьма вставляла каркающим отвратительным голосом какие-то слова. Несмотря на завладевший Гилманом умственный и эмоциональный паралич, его сотрясало от отвращения, жалости, неотвратимости происходящего, так что у него даже тряслись руки, державшие чашу. А еще мгновением позже быстрое движение ножа полностью разрушило чары, и он выронил чашу, которая упала со стуком, напоминающим удар колокола, тогда как руки Гилмана взметнулись, чтобы остановить чудовищное действо.
Обежав по наклонному полу стол, Гилман выхватил у старухи нож и бросил его в треугольную дыру. Еще мгновение, и Гилман поменялся местами со старухой, крепко сжимавшей его шею своими высохшими пальцами. Ее лицо было искажено безумной яростью. Гилман чувствовал, как металлическая цепочка, на которой висел крест, все сильнее врезается ему в шею, и, понимая опасность своего положения, подумал, что будет, когда злобная тварь увидит сам крест. С нечеловеческой силой она продолжала душить юношу, но ему все же удалось вытащить из рубашки крест, разорвать цепочку и наставить крест на ведьму.
При виде креста старуху как будто охватила паника, и она ослабила хватку, так что у Гилмана появилась возможность немного отдышаться. Он сбросил ведьмовские руки со своей шеи и потащил старуху к треугольной дыре, однако она вновь обрела силы и вновь сомкнула когти на шее юноши. На сей раз он решил ответить ей тем же и тоже потянулся к ее горлу.
Не успела она сообразить, что он собирается сделать, как цепочка уже была обернута вокруг ее шеи и крепко затянута, отчего у нее перехватило дыхание. Но тут Гилман почувствовал, как кто-то укусил его в лодыжку, и увидел, что это Бурый Дженкин пришел на помощь ведьме. Одним ударом Гилман отбросил его обратно в дыру, откуда уже издалека — до него донеслось хныканье.
Бросив старую каргу на пол, Гилман не знал, убил он или не убил ее, но когда оглянулся, то увидел на столе такое, отчего едва не лишился последних проблесков сознания. Пока ведьма душила юношу и он был занят ею. Бурый Дженкин, напрягая все силы, с дьявольским проворством трудился всеми четырьмя тоненькими ручками. Гилман не дал ножу коснуться груди младенца, но Бурый Дженкин прогрыз желтыми зубами крохотную ручку — и чаша, которая упала на пол, теперь стояла на столе рядом с безжизненным тельцем, до краев заполненная кровью.
Будучи не в состоянии стряхнуть с себя ведьмовские грезы, Гилман услышал адское песнопение, возвещавшее начало шабаша и доносившееся неведомо откуда, и догадался, что явился черный человек. Неясные воспоминания смешались с познаниями в математике, и Гилман подумал, что в его подсознании должны храниться углы, которые необходимы ему, чтобы в одиночестве и без чьей-либо помощи вернуться в реальный мир. У него не было сомнений, что он находится на неведомо когда заколоченном чердаке над своей комнатой, но и не было никакой уверенности, что ему удастся выбраться из каморки с наклонным полом. Кроме того, бегство с пригрезившегося чердака могло привести его в такой же пригрезившийся ему дом — ненормальную проекцию реального дома. У Гилмана не было ни малейшего представления о соотношении его грез и реальности.
Переход через огромные бездны так просто ему не дастся, ибо ведьмовской ритм не утихал, и в конце концов Гилману предстояло услышать космическую пульсацию, которой он до смерти боялся. Уже теперь он различал низкое монотонное сотрясение воздуха, и эта музыка была ему отлично известна. Во время шабаша она всегда поднималась вверх и, услышанная во всех мирах, собирала посвященных на отвратительные ритуалы. В основе половины песнопений, исполняемых во время шабаша, это едва слышная пульсация, которую не может уловить земное ухо во всей ее пространственной полноте. Гилман к тому же понятия не имел, может ли он положиться на свои инстинкты, чтобы оказаться в правильном месте Вселенной. Как можно было быть уверенным, что он не окажется на освещенной зеленым светом горе на какой-нибудь далекой планете или на вымощенной разноцветными плитами террасе над городом, в котором живут чудовища со щупальцами вне известных галактик или на спиралевидных черных круговоротах самой дальней бездны Хаоса, где правит бездумный демон-султан Азатот?
Не успел Гилман ничего предпринять, как фиолетовое сияние исчезло, и он остался в полной темноте. Ведьма — старуха Кезия — Наав — вероятно, это означало ее смерть. И Гилману показалось, что, помимо далекого ведьмовского песнопения и ныканья Бурого Дженкина где-то внизу, он слышит громкий и непонятный вой, поднимающийся из неведомых глубин. Джо Мазуревиц — молитвы против Ползучего Хаоса, вознесшиеся вверх торжествующим криком, — миры потусторонней реальности, покусившиеся на бездны лихорадочных грез, — Йа! Шаб-Ниггурат! Козел с Тысячью Юных…
Гилмана нашли задолго до рассвета на полу его ни на что не похожей комнаты на чердаке, ибо страшный крик переполошил и Дероше, и Чоинского, и Домбровского, и даже Элвуда, крепко спавшего на стуле. Живой, с широко открытыми глазами, он, казалось, ничего не видел, как будто был в глубоком обмороке. На шее у него опять обнаружили черные отпечатки пальцев убийцы, а левую лодыжку серьезно покусала, по-видимому, крыса. Пижама былалорвана в клочья, крестик, подаренный Джо, исчез. Элвуда била дрожь, и он боялся даже представить, где его друг побывал во сне. У Мазуревица не сходило с лица странное выражение, наверное, потому, что ему был дан «знак», как он сказал, в ответ на его молитвы, и он все время истово крестился, стоило ему услыхать крысиное царапанье или повизгивание за скошенной стеной или наклонным потолком.
Когда спящего перенесли на кушетку в комнате Элвуда, послали за доктором Малковским — местным врачом, который никогда и ничего не рассказывал такого, что могло повредить его пациентам, — и тот сделал Гилману два укола, после чего юноша расслабился и, по-видимому, действительно заснул. В течение дня к нему несколько раз возвращалось сознание, и он шепотом рассказывал Элвуду, что помнил о своих грезах. Это было очень болезненно, и с самого начала стал очевидным еще один неприятный факт.
Гилман — чей слух все последнее время был на удивление острым стал глух, как пень. Срочно вызванный доктор Малковский сказал Элвуду, что у Гилмана лопнули барабанные перепонки, словно под напором звуков, интенсивность которых превышала все людские представления. Каким образом эти звуки смогли достичь ушей Гилмана, не потревожив при этом всю Мискатоникскую долину, простодушный доктор не понимал.
Свою часть бесед Элвуд писал на бумаге, так что общение с Гилманом проходило довольно легко. Ни тот ни другой не знали, что делать со всем, ставшим им известным, и не хотели об этом думать. Оба, правда, решили как можно быстрее покинуть старинный и проклятый дом. В вечерних газетах появились сообщения о внезапном предрассветном нападении полиции на странных гуляк в лощине за Мидоу-хилл; там же упоминалось о том, что белый камень издавна известен всем суеверным людям. Никого не поймали, однако среди разбежавшихся людей был замечен высокий негр. В одной из газет утверждалось, что не было обнаружено никаких следов пропавшего Ладислава Волейко.
Однако самый страшный кошмар случился следующей ночью. Элвуду никогда его не забыть, и, кстати, ему пришлось пропустить целый семестр из-за нервного срыва. Вечером ему показалось, будто скребутся крысы, однако он не обратил на это внимания. Позднее, уже после того, как он и Гилман улеглись, его разбудили душераздирающие крики. Элвуд спрыгнул с кушетки, включил свет и бросился к своему другу, который издавал нечеловеческие вопли, словно терпел самые неописуемые пытки, и корчился под одеялом, на котором растекалось красное пятно.
Элвуд не осмеливался прикоснуться к нему, но постепенно крики и корчи стихли. В это время в дверном проеме уже толпились Домбровский, Чоинский, Дероше, Мазуревиц и жилец мансарды, а хозяин даже послал жену звонить по телефону доктору Малковскому. Все они вскрикнули в испуге, когда нечто огромное и похожее на крысу выпрыгнуло из-под окровавленного одеяла и побежало через всю комнату к новой дыре. К приезду доктора, который первым дотронулся до страшной постели, Уолтер Гилман был уже мертв.
Чтобы не быть варварами, ограничимся лишь предположениями о причине смерти Гилмана. В его теле прогрызен самый настоящий туннель кто-то съел его сердце. Домбровский пришел в ужас от неудачи с крысиным ядом, ликвидировал свою лицензию и через неделю вместе со всеми своими старыми жильцами переехал в более разрушенный, но менее древний дом на Уолнат- стрит. Самым трудным оказалось – хотя бы на время — удержать Джо Мазуревица от болтовни; склонный к мрачным раздумьям механик никогда не умел держать рот на замке, а уж после той ночи только и делал, что причитал и сетовал на всякие ужасы.
Похоже, в ту страшную ночь Джо наклонился, чтобы получше разглядеть кровавые крысиные следы, которые вели от кушетки Гилмана к норе. На ковре они расплылись, а вот на деревянном полу были очень четкими. И Мазуревиц обнаружил в них что-то совершенно ужасное или вообразил это ужасное, потому что с ним никто не согласился, несмотря на очевидную необычность следов. Они совсем не были похожи на крысиные, но даже Чоинский и Дероше не пожелали признать в них отпечатки четырех крошечных человеческих ладоней.
В старом доме больше никто и никогда не жил. Как только Домбровский съехал, дом начали обходить стороной, во-первых, из-за прежних рассказов о нем и, во-вторых, из-за шедшей из него отвратительной вони. Скорее всего, подействовал щедро рассыпанный бывшим хозяином крысиный яд, и ближайшие соседи буквально через несколько дней ощутили неприятный запах. Представители службы здоровья обнаружили его источники, находившиеся в заколоченных помещениях над восточной комнатой в мансарде и рядом с ней, и пришли к выводу, что там должны находиться горы дохлых крыс.
Однако они решили не вскрывать и не дезинфицировать эти давно закрытые помещения, ибо запах должен был постепенно сойти на нет, а старый дом не вызывал особого энтузиазма у специалистов. В самом деле, в округе всегда ходили слухи необъяснимой вони, распространявшейся с чердака ведьмовского дома после Вальпургиевой ночи и Хэллуина. Соседи по привычке молчали — но все же это увеличивало счет претензий. В конце концов жилищный инспектор наложил запрет на проживание в старом доме.
Никакого объяснения не получили грезы Гилмана и случившееся с ним несчастье. Элвуд, которого мысли о происшедшем, бывает, почти сводят с ума, осенью вернулся в колледжи в июне закончил учебу в университете. От него не укрылось, что пересудов о привидениях стало гораздо меньше, и это реальный факт, что — несмотря на поступавшие сообщения о доносившемся из дома, пока его не снесли, хихиканье старуха Кезия и Бурый Дженкин не появлялись со времени смерти Гилмана. Для Элвуда было очень удачным его отсутствие в Аркхеме, когда с новой силой поползли слухи о древних кошмарах. Конечно же позднее он узнал о них и несказанно страдал, предаваясь черным и страшным размышлениям, однако это было все же не так ужасно, как непосредственная близость к происходящему и незавидная возможность посмотреть на него своими глазами.
В марте 1931 года буря снесла крышу и тяжелую трубу с опустевшего ведьмовского дома, и куча крошащихся кирпичей, почерневшей, покрывшейся мхом кровельной дранки, сгнивших досок и бревен рухнула на чердак и пробила под ним пол. Вся мансарда оказалась заваленной мусором, однако никому и в голову не пришло взглянуть на нее, пока не начали сносить дом. К сносу приступили в декабре, и, когда рабочие с неохотой и отвращением очистили комнату Гилмана, вновь поползли слухи.
Среди строительного мусора были найдены несколько вещей, заставивших рабочих позвать полицейских. Потом полицейские вызвали коронера и университетских профессоров. Были обнаружены кости — раскрошенные и переломанные, но узнаваемые как человеческие — по-видимому, недавнего происхождения, однако это совершенно противоречило всем известному факту, что единственное помещение, где они могли находиться, то есть чердак с наклонным полом, было заколочено в очень давние времена и недоступно ни одному человеку. Судебный эксперт пришел к выводу, что часть костей принадлежала маленькому ребенку, а часть — перемешанная со сгнившими тряпками и коричневатым прахом – невысокой сгорбленной старушке. В результате тщательного обыска отыскались небольшие кости крыс, погибших во время обвала дома, более старые крысиные кости со следами чьих-то зубов, что дало повод для самых разных догадок и умопостроений на этот счет.
Кроме того, были найдены разорванные книги и манускрипты вперемешку с коричневой пылью, оставшейся от других, еще более древних книг. Все они без исключения были посвящены черной магии в самой изощренной и опасной форме, а уцелевшие обрывки, относящиеся к последнему времени, остались такой же неразгаданной тайной, как человеческие кости. Но еще большую тайну представляет собой гомогенность неразборчивого архаичного письма на обрывках, которые расходятся во времени лет на сто пятьдесят-двести. Некоторые сочли совершенно не поддающимся объяснению разнообразие странных предметов — которые своим видом, материалом, работой и назначением ставили всех в тупик, — найденных среди обломков в разной степени целостности. Одной из таких вещиц — весьма заинтересовавшей нескольких профессоров Мискатоникского университета — была сильно пострадавшая фигурка, напоминавшая ту, которую Гилман передал в университетский музей, разве что найденная в доме была большой и из странного синеватого камня, а не из металла, и стояла на пьедестале со странными углами, на котором были начертаны не поддавшиеся расшифровке иероглифы.
Археологи и антропологи все еще пытаются разобраться в причудливых рисунках на помятой чаше из светлого металла, на внутренней стороне которой сохранились отвратительные коричневые пятна. Иностранцы же и легковерные бабушки одинаково охотно болтают о современном никелевом крестике на порваной и грязной цепочке, который, весь дрожа, опознал Джо Мазуревиц как тот, что он много лет назад подарил бедняге Гилману. Одни думают, что на заколоченный чердак крестик принесли крысы, другие — что он все время валялся где-то в комнате Гилмана. А третьи, включая самого Джо, высказывают на редкость фантастичные, даже бредовые, соображения.
Когда убрали скошенную стену, то в треугольном закутке между комнатой и северной стеной обнаружили гораздо меньше мусора, даже если учесть размеры закутка, чем в комнате, хотя в нем обнаружилось нечто такое, что ввергло растерявшихся и испугавшихся рабочих в шоковое состояние. Короче говоря, весь пол там был засыпан костями маленьких детей — совсем свежих и целых и из таких далеких времен, что они успели превратиться в прах. На куче костей лежал большой нож, очевидно, очень старый, со странной ручкой и не менее странным рисунком на ней — обвалившаяся крыша упала поверх него.
Посреди этих верхних обломков, между доской и несколькими склеившимися навечно кирпичами с трубы было нечто, породившее гораздо больше страхов и суеверий в Аркхеме, чем, что-либо другое, найденное в проклятом ведьмовском доме. Это был скелет огромной больной крысы, чей ненормальный вид до сих пор остается предметом споров и явился причиной необычной сдержанности профессоров отделения сравнительной анатомии Мискатоникского университета. Совсем немногое, касающееся этого скелета, стало достоянием жителей города, однако рабочие, нашедшие его, шепотом рассказывали о длинной бурой шерсти, кое-где все еще покрывавшей его.
Ходили слухи, что маленькие лапки были скорее похожи на лапки маленьких обезьян, чем на крысиные лапы, а маленький череп с большими желтыми клыками представлял собой абсолютную аномалию и с определенных точек казался миниатюрной и чудовищной пародией на человеческий череп. В страхе рабочие осенили себя крестами, набредя на это богохульство, а потом поставили благодарственные свечи в церкви святого Станислава, так как были уверены, что им больше никогда не услыхать пронзительного потустороннего хихиканья.