Празднество / Неизвестный переводчик
Говард Филлипс Лавкрафт
ПРАЗДНЕСТВО
(Festival)
Написано в 1925 году
Дата перевода неизвестна
Перевод: Неизвестный
////
Снегом крыта земля, Поймы рек холодны, И объяты поля Беспроглядностью тьмы; Но о грешных пирах на вершинах холмов возвещают огни. В небе смерти гонцы, Эта ночь так страшна - Славят все мертвецы Завершение дня. И в лесу они дико поют и танцуют вокруг алтаря. То не ветры земные Лес дубовый качают, Где в деревья гнилые Куст омелы врастает, Ибо силы те тьмы, что могилы друидов забытых скрывают. И в деянье таком Ты попом можешь быть, На пиру бесовском Каннибалом завыть, И всему удивлённому миру знак зверя угрюмо явить.