Заброшенный дом / Перевод О. Мичковского
Говард Филлипс Лавкрафт
ЗАБРОШЕННЫЙ ДОМ
////
Примечания:
1 «Индейская трубка» – английское название растения-паразита, известного в России как «подъельник», «вертляница» или «уразная трава». Это полностью лишенное хлорофилла растение белого или желтовато-розового цвета формой напоминает курительные трубки индейцев.
2 Сидни С. Райдер (1833–1917) и Томас У. Бикнелл (1834–1925) – известные американские библиофилы и собиратели старины, жившие в Провиденсе, Род-Айленд, где происходит действие рассказа.
3 Война 1812 года – речь идет об англо-американской войне 18121814 годов, в ходе которой американские войска добились успехов на границе с Канадой, а англичане, в свою очередь, захватили и сожгли столицу, г. Вашингтон. По Гентскому договору 1814 года был восстановлен довоенный статус-кво.
4 Битва при Фредериксбурге – одно из самых кровопролитных сражений начального этапа Гражданской войны в США, произошедшее в декабре 1862 года в Виргинии и завершившееся победой южан.
5 Нантский эдикт. – Изданный французским королем Генрихом IV в 1598 году в г. Нант, этот эдикт даровал гугенотам гражданские права и свободу вероисповедания. В 1685 году эдикт был отменен Людовиком XIV, что привело к бегству из Франции сотен тысяч гугенотов.
6 Трубка Крукса – газоразрядная трубка, сконструированная британским физиком и химиком Уильямом Круксом (1832–1919), который, помимо прочего, активно занимался исследованием паранормальных явлений.
7 «Revue des deux mondes» (фp. «Обозрение двух миров») – французский ежемесячник, посвященный событиям культурной жизни по обе стороны Атлантики.