Docy Child

Проклятие города Сарнат / Перевод А. Мороз, Г. Кот

Приблизительное чтение: 0 минут 0 просмотров

Говард Филлипс Лавкрафт

КАРАЮЩИЙ РОК НАД САРНАТОМ

(The Doom That Came to Sarnath)
Напи­са­но в 1919 году
Дата пере­во­да неиз­вест­на
Пере­вод А. Мороз, Г. Кот

////

В стране Анар есть огром­ное и спо­кой­ное озе­ро. Ни одна река не впа­да­ет в него, и ни для одной реки это озе­ро не явля­ет­ся источ­ни­ком рож­де­ния. Могу­ще­ствен­ный город Сар­нат, постро­ен­ный на его бере­гах 10 тысяч лет назад боль­ше не суще­ству­ет. Но еще задол­го до воз­ник­но­ве­ния пер­вых циви­ли­за­ций здесь воз­вы­шал­ся дру­гой город, город Иб, столь же древ­ний, как само озе­ро.

Постро­ен­ный из серо­го кам­ня, он был насе­лен урод­ли­вы­ми и стран­ны­ми суще­ства­ми. На кир­пич­ных тум­бах мож­но про­чи­тать о том, что эти созда­ния были тако­го же зеле­но­го цве­та, как и само туман­ное озе­ро. У них были выпук­лые гла­за, мяси­стые и отвис­лые губы, смеш­ные уши и совсем не было голо­са. Они спу­сти­лись сюда с Луны туман­ной ночью, столь же тем­ной, как само озе­ро и город. У жите­лей горо­да было свое боже­ство, кото­ро­му они покло­ня­лись, камен­ный идол, зеле­ный, как озе­ро, высе­чен­ный по обра­зу Бокру­га, боль­шой водя­ной яще­ри­цы. Во вре­мя пол­но­лу­ния горо­жане испол­ня­ли ужас­ные устра­ша­ю­щие тан­цы в честь сво­е­го камен­но­го боже­ства.

Из илар­нек­ских папи­ру­сов мож­но узнать, что одна­жды этим суще­ствам уда­лось открыть вели­кую тай­ну огня. Огонь тща­тель­но под­дер­жи­вал­ся и неусып­но охра­нял­ся жите­ля­ми Иба, что­бы они мог­ли осве­щать ярким све­том свои таин­ствен­ные и фан­та­сти­че­ские цере­мо­нии. Мы зна­ем слиш­ком мало о зага­доч­ных жите­лях горо­да из серо­го кам­ня. Да и жили они очень дав­но, а наша чело­ве­че­ская циви­ли­за­ция так моло­да!

Несколь­ко тыся­че­ле­тий спу­стя в Ана­ре появи­лись пер­вые люди. Смуг­лые пас­ту­хи пас­ли пуши­стые ста­да, на бере­гу изви­ли­стой реки Аи они воз­двиг­ли горо­да Праа, Иларн­ке, Ката­де­рон. Неко­то­рые более дерз­кие пле­ме­на отпра­ви­лись еще даль­ше и дошли до бере­гов озе­ра. Зем­ля здесь была пло­до­род­ная, в ее нед­рах в изоби­лии таи­лись зале­жи цен­ных метал­лов. На этом месте и воз­ник Сар­нат. Город пас­ту­хов ока­зал­ся побли­зо­сти от горо­да из серо­го кам­ня, насе­лен­но­го зага­доч­ны­ми суще­ства­ми. Жесто­кая нена­висть к стран­ным и непо­нят­ным сосе­дям посе­ли­лась в серд­цах пас­ту­хов, они не люби­ли смот­реть на урод­цев, гуля­ю­щих в окрест­но­стях горо­да. Пас­ту­хи невзлю­би­ли так­же их камен­ных идо­лов, быв­ших сви­де­те­ля­ми того, что циви­ли­за­ция этих без­об­раз­ных урод­цев пред­ше­ство­ва­ла их соб­ствен­ной. Про­хо­ди­ли годы, но мно­гие поко­ле­ния сар­нат­цев про­дол­жа­ли вну­шать сво­им детям нена­висть к оби­та­те­лям горо­да Иб. Они люто нена­ви­де­ли их еще и пото­му, что суще­ства эти были сла­бы­ми и лег­ко уяз­ви­мы­ми: их слиш­ком мяг­кие тела не ока­зы­ва­ли ника­ко­го сопро­тив­ле­ния ни кам­ням, ни стре­лам.

И насту­пил день, когда воин­ствен­ные и враж­деб­ные жите­ли Сар­на­та реши­ли уни­что­жить город Иб. Пращ­ни­ки, луч­ни­ки, ула­ны, – все участ­во­ва­ли в истреб­ле­нии без­за­щит­ных существ. Что­бы не при­ка­сать­ся к их телам, убий­цы сбра­сы­ва­ли тру­пы сво­их жертв в озе­ро при помо­щи длин­ных шестов. Заво­е­ва­те­ли мето­дич­но руши­ли все, что встре­ча­лось им на пути. Они сбро­си­ли так­же в озе­ро все огром­ные моно­лит­ные ста­туи чужих богов из серо­го кам­ня. Древ­ний город Иб был стерт с лица зем­ли.

Гра­би­те­ли поща­ди­ли лишь идо­ла из зеле­но­го, как озе­ро, кам­ня: огром­ную водя­ную яще­ри­цу. Они ута­щи­ли ее с собой и уста­но­ви­ли в сво­ем хра­ме в каче­стве сим­во­ла побе­ды над боже­ства­ми и жите­ля­ми древ­не­го Иба. На сле­ду­ю­щую ночь после воз­вра­ще­ния побе­ди­те­ли ста­ли сви­де­те­ля­ми непо­нят­ной сия­ю­щей кару­се­ли на озе­ре. А еще через день исчез­ла яще­ри­ца, их воен­ный тро­фей. В хра­ме испу­ган­ные жите­ли нашли труп свя­щен­ни­ка Таран-Иша. Тело покой­но­го было рас­про­стер­то на сту­пень­ках, веду­щих к алта­рю, гри­ма­са пред­смерт­но­го ужа­са обез­об­ра­зи­ла его лицо. Перед смер­тью дро­жа­щей рукой он успел напи­сать на хри­зо­ли­то­вом алта­ре лишь един­ствен­ное сло­во: Про­кля­тие.

После смер­ти Таран-Иша в Сар­на­те сме­ни­лось мно­же­ство глав­ных свя­щен­ни­ков, но нико­му так и не уда­лось най­ти про­пав­ше­го идо­ла из зеле­но­го, как озе­ро, кам­ня. Про­шли века, Сар­нат стал про­цве­та­ю­щим и бога­тым горо­дом. Толь­ко свя­щен­но­слу­жи­те­ли, да неко­то­рые ста­рые жен­щи­ны еще вспо­ми­на­ли о пред­смерт­ном посла­нии Таран-Иша, остав­лен­ном на хри­зо­ли­то­вом алта­ре. Воз­вы­ше­нию Сар­на­та в боль­шой сте­пе­ни спо­соб­ство­ва­ла доро­га, свя­зы­ва­ю­щая его с сосед­ним Иларн­ском. Мно­го­чис­лен­ные кара­ва­ны тор­гов­цев про­хо­ди­ли по ней, что­бы про­дать или обме­нять свои това­ры, дра­го­цен­ные метал­лы, вели­ко­леп­ные, пере­ли­ва­ю­щи­е­ся под луча­ми солн­ца тка­ни, укра­ше­ния, кни­ги, ору­дия тру­да для ремес­лен­ни­ков и дру­гие пред­ме­ты, кото­рые высо­ко цени­лись и поль­зо­ва­лись посто­ян­ным спро­сом у всех тех, кто про­жи­вал вдоль бере­гов изви­ли­стой реки Аи. Сар­нат стал еще кра­ше, бога­че и могу­ще­ствен­нее. Город посы­лал сво­их вои­нов для поко­ре­ния дру­гих обла­стей до тех пор, пока не остал­ся лишь един­ствен­ный король, став­ший пол­но­власт­ным пра­ви­те­лем всей стра­ны Анар. И это был король горо­да Сар­нат.

Вели­ко­леп­ный Сар­нат был чудом све­та, гор­до­стью все­го чело­ве­че­ства. Его мра­мор­ные поли­ро­ван­ные сте­ны име­ли 300 футов высо­ты и 75 футов шири­ны, что поз­во­ля­ло колес­ни­це сво­бод­но про­ез­жать по ним. Что­бы удер­жать могу­чие, рву­щи­е­ся к Сар­на­ту вол­ны, кото­рые раз в году напо­ми­на­ли его жите­лям о раз­ру­ше­нии горо­да Иб, со сто­ро­ны озе­ра была воз­двиг­ну­та гигант­ская сте­на из зеле­но­го кам­ня. Вой­дя в город, путе­ше­ствен­ник видел пять­де­сят широ­ких про­спек­тов, пере­се­чен­ных пятью­де­ся­тью ули­ца­ми, веду­щих от озе­ра к город­ским воро­там. Все ули­цы горо­да были вымо­ще­ны оник­сом, за исклю­че­ни­ем тех, по кото­рым про­хо­ди­ли сло­ны, кара­ва­ны лоша­дей и вер­блю­дов. Эти ули­цы были гра­нит­ны­ми. Воз­ле каж­дой две­ри дома гор­до сто­я­ли ста­туи львов или сло­нов, высе­чен­ные из неиз­вест­но­го кам­ня. Жилые дома в Сар­на­те были постро­е­ны из хал­це­до­на и кир­пи­ча, покры­то­го гла­зу­рью. Во дво­ре каж­до­го дома рас­ки­нул­ся пре­крас­ный цве­ту­щий сад, окру­жен­ный камен­ным!! сте­на­ми, и про­зрач­ное, как хру­сталь, озе­ро.

Все дома были вос­хи­ти­тель­ны и совсем не похо­жи друг на дру­га. Путе­ше­ствен­ни­ки из Траа, Илар­не­ка и Ката­де­ро­на пора­жа­лись свер­ка­ю­ще­му блес­ку, исхо­див­ше­му от золо­тых купо­лов двор­цов и хра­мов. Конеч­но, невоз­мож­но было срав­ни­вать город­ские дома по пыш­но­сти и вели­ко­ле­пию с двор­ца­ми, хра­ма­ми и сада­ми, при­над­ле­жа­щи­ми ста­ро­му пра­ви­те­лю Сар­на­та коро­лю Зак­ка­ру. Но даже самый малень­кий из этих домов был вос­хи­ти­тель­ней и бога­че, чем самая кра­си­вая рези­ден­ция в Траа, Илар­не­ке и Ката­де­роне. Двор­цы в Сар­на­те были столь высо­ки­ми, что созда­ва­лось впе­чат­ле­ние, буд­то сво­и­ми купо­ла­ми они упи­ра­ют­ся в небо. Осве­щен­ные про­пи­тан­ны­ми в мас­ле факе­ла­ми их сте­ны откры­ва­ли взгля­ду про­хо­же­го эпи­че­ские фрес­ки нево­об­ра­зи­мой рос­ко­ши и богат­ства. Все мра­мор­ные колон­ны во двор­цах были рез­ны­ми, полы выло­же­ны ред­ки­ми дра­го­цен­ны­ми кам­ня­ми: берил­лом, тем­но- крас­ным руби­ном, лазу­ри­том и мно­же­ством дру­гих. Они спле­та­лись в замыс­ло­ва­тые узо­ры и орна­мен­ты, созда­вая боль­шой цве­точ­ный ковер.

Трон коро­ля был сде­лан из цель­но­го кус­ка сло­но­вой кости. Никто не мог объ­яс­нить отку­да при­ве­зен этот огром­ный бивень, но он дей­стви­тель­но суще­ство­вал, о чем сви­де­тель­ство­вал коро­лев­ский трон. Во двор­це было мно­же­ство гро­мад­ных гале­рей и боль­ших цир­ков, где про­во­ди­лись бои меж­ду льва­ми, сло­на­ми, людь­ми на поте­ху коро­лю и тол­пе. Ино­гда эти аре­ны запол­ня­лись водой, и тогда здесь устра­и­ва­ли состя­за­ния плов­цов или бои меж­ду хищ­ны­ми мор­ски­ми живот­ны­ми и людь­ми. Сем­на­дцать пыш­ных и рос­кош­ней­ших хра­мов Сар­на­та были сло­же­ны из неиз­вест­ных мно­го­цвет­ных дра­го­цен­ных кам­ней и похо­ди­ли на устрем­лен­ные в небо баш­ни. Самый боль­шой из хра­мов имел тыся­чу футов высо­ты. То была рези­ден­ция глав­но­го свя­щен­ни­ка, кото­рая по сво­е­му богат­ству и рос­ко­ши едва ли усту­па­ла коро­лев­ско­му двор­цу. Жите­ли Сар­на­та соби­ра­лись там, что­бы отдать поче­сти глав­ным богам горо­да: Зо-Калар и Тамаш. Их изоб­ра­же­ния были сде­ла­ны с таким мастер­ством, что мож­но было поклясть­ся, что они нахо­ди­лись сре­ди при­сут­ству­ю­щих, слов­но живые суще­ства. Имен­но в этом хра­ме раз­жи­га­лась извеч­ная нена­висть к водя­ной яще­ри­це из зеле­но­го кам­ня, и здесь же хра­нил­ся хри­зо­ли­то­вый алтарь с роко­вой над­пи­сью, сде­лан­ной Таран-Ишом. Ста­рый король Зак­кар вла­дел пре­крас­ны­ми сада­ми, рас­по­ло­жен­ны­ми в самом цен­тре Сар­на­та. Их окру­жа­ли высо­кие сте­ны, а над ними воз­вы­шал­ся огром­ный стек­лян­ный купол, в кото­ром, пере­ли­ва­ясь, отра­жа­лись лучи солн­ца, луны и звезд. Уме­ло скон­стру­и­ро­ван­ные вее­ра созда­ва­ли лег­кий вете­рок, кото­рый дарил посе­ти­те­лям свою про­хла­ду зной­ным летом. Зимой же неви­ди­мая систе­ма отоп­ле­ния под­дер­жи­ва­ла весен­нее теп­ло в садах. Мно­же­ство рез­ных мости­ков пере­кры­ва­ли ручей­ки, бегу­щие по отшли­фо­ван­ным водой камеш­кам. Раз­ветв­лен­ная систе­ма ручьев обра­зо­вы­ва­ла живо­пис­ные кас­ка­ды, пада­ю­щие в пру­ды с цве­ту­щи­ми кув­шин­ка­ми. В них мир­но пла­ва­ли белые лебе­ди, ука­чи­ва­е­мые пени­ем ред­чай­ших птиц, кото­рое сме­ши­ва­лось с лас­ка­ю­щим слух жур­ча­ни­ем воды. Здесь же нахо­ди­лись тер­ра­сы, уви­тые вино­гра­дом и укра­шен­ные экзо­ти­че­ски­ми дере­вья­ми и цве­та­ми, мра­мор­ны­ми и пор­фи­ро­вы­ми ска­мей­ка­ми. Для уеди­не­ния и отды­ха в пол­ной тишине или горя­чей молит­вы почи­та­е­мым богам в садах были постро­е­ны неболь­шие часо­вен­ки и хра­мы.

Каж­дый год Сар­нат празд­но­вал свою побе­ду над горо­дом Ибом, Это был отлич­ный повод для тан­цев, песен и засто­лий. В честь тако­го собы­тия устра­и­ва­лись тор­же­ствен­ные и пыш­ные цере­мо­нии, повсю­ду лилась слад­кая музы­ка лютен, жите­ли Сар­на­та про­слав­ля­ли храб­рость и выра­жа­ли почте­ние сво­им пред­кам, уни­что­жив­шим всех жите­лей горо­да Иб. Что­бы уни­зить остан­ки жите­лей Иба, коро­ли скло­ня­лись над озе­ром, где поко­и­лись без­за­щит­ные суще­ства, и про­из­но­си­ли сло­ва про­кля­тья. Сна­ча­ла свя­щен­ни­ки были про­тив этих празд­нич­ных пиров, сре­ди них ходи­ли стран­ные слу­хи об исчез­но­ве­нии зеле­ной яще­ри­цы, о пред­смерт­ном ужа­се Таран-Иша. И ино­гда с высо­ты сво­их башен они мог­ли наблю­дать непо­нят­ное све­че­ние воды в глу­бине озе­ра. Но год шел за годом, и ника­ких стран­ных про­ис­ше­ствий не про­ис­хо­ди­ло. Посте­пен­но свя­щен­ни­ки пере­ста­ли серьез­но отно­сить­ся к сво­е­му стра­ху, пре­да­ли его пол­но­му забве­нию и при­со­еди­ни­лись к весе­лым орги­ям жите­лей Сар­на­та. И дей­стви­тель­но, раз­ве не они сами совер­ша­ли рань­ше еже­днев­ный обряд, кото­рый укреп­лял в серд­цах горо­жан нена­висть к зеле­ной мор­ской яще­ри­це, глав­но­му боже­ству погиб­ших жите­лей горо­да Иб. Шли века, а Сар­нат по-преж­не­му жил в богат­стве и сча­стье. Любое крас­но­ре­чие было бес­силь­но опи­сать тысяч­ную годов­щи­ну побе­ды над Ибом, кото­рая по пыш­но­сти и вели­ко­ле­пию пре­вос­хо­ди­ла все преды­ду­щие. Десять лет шли при­го­тов­ле­ния по всей стране Анар к этим празд­не­ствам. Со всех сосед­них горо­дов сте­ка­лись сюда люди: кто на лоша­ди, кто на вер­блю­де, кто на слоне. Нака­нуне вели­ко­го дня знат­ные гости и прин­цы из дру­гих горо­дов раз­би­ли свои шат­ры и палат­ки у мра­мор­ных стен. В огром­ном зале коро­лев­ско­го двор­ца пья­ный от вина из погре­бов пора­бо­щен­но­го горо­да Пнот пиро­вал со сво­и­ми под­дан­ны­ми король Нар­жис-Хей, пол­но­власт­ный пра­ви­тель Сар­на­та. В тот вечер к коро­лев­ско­му сто­лу были пода­ны самые изыс­кан­ные куша­нья: пав­ли­ны с дале­ких Имплан­ских хол­мов, пят­ки вер­блю­дов из пусты­ни Бна­зи, оре­хи, пря­но­сти из лесов Сидат­ри­на, жем­чуж­ные рако­ви­ны, отпо­ли­ро­ван­ные вол­на­ми и рас­тво­рен­ные в уксу­се из Траа. Опыт­ные и искус­ные пова­ра при­го­то­ви­ли сот­ню соусов. Но самым люби­мым блю­дом побе­ди­те­лей была рыба из Сар­нат­ско­го озе­ра, кото­рая пода­ва­лась на золо­том блю­де, инкру­сти­ро­ван­ном алма­за­ми и руби­на­ми.

Весь город празд­но­вал тыся­че­лет­нюю побе­ду. Пир­ше­ство свя­щен­ни­ков в глав­ном хра­ме было в пол­ном раз­га­ре, когда глав­ный свя­щен­ник горо­да Гнош-Ках пер­вым заме­тил непо­нят­ные тени, спус­кав­ши­е­ся с Луны к озе­ру. Затем зеле­ный туман сгу­стил­ся над озе­ром, что­бы опу­тать зло­ве­щим сия­ни­ем купо­ла и баш­ни когда-то дав­но под­верг­нув­ше­го­ся про­кля­тию горо­да Сар­на­та. Люди, нахо­див­ши­е­ся в баш­нях, уви­де­ли плы­ву­щие по озе­ру стран­ные огни. Но самым ужас­ным было то, что серая ска­ла Акурьонх, воз­вы­шав­ша­я­ся на бере­гу озе­ра, вне­зап­но опу­сти­лась на его дно. Дикий испуг охва­тил людей.

К полу­но­чи все брон­зо­вые две­ри домов были рас­пах­ну­ты настежь, откры­вая путь обе­зу­мев­шей от ужа­са тол­пе. Все ино­стран­цы и при­гла­шен­ные гости в пани­ке бро­си­лись бежать. На лицах людей застыл неопи­су­е­мый, воз­рас­та­ю­щий с каж­дым мгно­ве­ни­ем страх. Их губы шеп­та­ли бес­связ­ные сло­ва, но никто не обра­щал на это вни­ма­ние. Весе­ля­щи­е­ся в зале коро­лев­ско­го двор­ца выбе­га­ли отту­да с блуж­да­ю­щим взгля­дом, с выта­ра­щен­ны­ми от пани­че­ско­го ужа­са гла­за­ми: король Нар­жис-Хей и весь его двор бес­след­но исчез­ли, а в зале тан­це­ва­ла и пиро­ва­ла орда зеле­но­ва­тых немых существ с выпук­лы­ми гла­за­ми, мяси­сты­ми отвис­лы­ми губа­ми и смеш­ны­ми уша­ми. При­шель­цы встря­хи­ва­ли золо­ты­ми инкру­сти­ро­ван­ны­ми блю­да­ми, и тот­час на них появ­ля­лось бушу­ю­щее пла­мя.

Прин­цы и ино­стран­цы, бежав­шие в пани­ке из горо­да вер­хом на сво­их лоша­дях, вер­блю­дах и сло­нах, обер­ну­лись в послед­ний раз, что­бы посмот­реть на покры­тое зеле­ным тума­ном озе­ро, погло­тив­шее серый утес Акурьонх.
Те, кому уда­лось спа­стись, рас­ска­зы­ва­ли всем об этой жут­кой тра­ге­дии. Теперь кара­ва­ны избе­га­ли захо­дить в про­кля­тый Сар­нат для поку­пок дра­го­цен­ных метал­лов. Про­шло мно­го лет, преж­де чем люди вновь отва­жи­лись посе­тить это зло­ве­щее место, где когда-то сто­ял цве­ту­щий и пре­успе­ва­ю­щий город. Но это не были жите­ли из стра­ны Анар, а моло­дые и дерз­кие путе­ше­ствен­ни­ки со свет­лы­ми воло­са­ми и голу­бы­ми гла­за­ми. По доро­ге они уви­де­ли боль­шое спо­кой­ное озе­ро. Того же, что было когда-то чудом све­та и гор­до­стью циви­ли­за­ции боль­ше не суще­ство­ва­ло. Там, где неко­гда воз­вы­ша­лись сте­ны высо­той в три­ста футов и еще более высо­кие баш­ни, про­сти­ра­лось топ­кое боло­то. Там, где жили пять­де­сят мил­ли­о­нов чело­век, сей­час пол­за­ла боль­шая мор­ская яще­ри­ца, нена­ви­ди­мая жите­ля­ми не суще­ству­ю­ще­го теперь горо­да Сар­на­та. Все, вплоть до руд­ни­ков дра­го­цен­ных метал­лов, без­воз­врат­но исчез­ло…

Роко­вое про­кля­тие обру­ши­лось на город Сар­нат в мину­ту его наи­выс­ше­го рас­цве­та.

Поделится
СОДЕРЖАНИЕ